"residents of east jerusalem" - Translation from English to Arabic

    • المقيمين في القدس الشرقية
        
    • من سكان القدس الشرقية
        
    • المقيمون في القدس الشرقية
        
    • لسكان القدس الشرقية
        
    • أهالي القدس الشرقية
        
    The human rights of Palestinian residents of East Jerusalem UN حقوق الإنسان للفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية
    Several hundred Palestinian residents of East Jerusalem are also at risk of forced displacement owing to settler activities, in particular in the Old City, Silwan and Sheikh Jarrah. UN وهناك أيضا عدة مئات من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والمعرضين لخطر التشريد القسري بسبب الأنشطة الاستيطانية، ولا سيما في المدينة القديمة وفي حي السلوان وحي الشيخ جراح.
    The 1952 Citizenship Law provides for the possibility of obtaining individual citizenship but it does not apply universally to all residents of East Jerusalem. UN وأشارت المنظمة إلى أن قانون المواطنة الإسرائيلي لعام 1952 ينص على إمكانية الحصول على المواطنة بصورة فردية ولكنه لا ينطبق بصورة عامة على جميع المقيمين في القدس الشرقية.
    In a separate incident, police arrested two Palestinian residents of East Jerusalem on suspicion of intending to kidnap a soldier or an Israeli citizen. UN وفي حادثة منفصلة، ألقت الشرطة القبض على فلسطينيين اثنين من سكان القدس الشرقية للاشتباه في نية خطف جندي أو مواطن إسرائيلي.
    Subsequently and until the end of the reporting period, exit from the West Bank and Gaza Strip remained severely restricted, and staff members who were residents of East Jerusalem were prevented from entering the Gaza Strip. UN وحتى نهاية الفترة المستعرضة، بقي الخروج من الضفة الغربية وقطاع غزة محظورا بشكل صارم، ومُنع الموظفون المقيمون في القدس الشرقية من الدخول إلى قطاع غزة.
    These hospitals give services not only to residents of East Jerusalem, but also to residents of the West Bank and the Gaza Strip. UN وتوفر هذه المستشفيات الخدمات لسكان القدس الشرقية وكذلك لسكان الضفة الغربية وقطاع غزة. ...
    385. On 9 April, the B'tselem human rights organization, together with the Centre for the Defence of the Individual, issued a report accusing the Government of Israel of carrying out a quiet deportation of Palestinian residents of East Jerusalem. UN ٣٨٥ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أصدرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان، بالاشتراك مع مركز الدفاع عن الفرد، تقريرا يتهم حكومة اسرائيل بتنفيذ " ترحيل هادئ " للفلسطينيين من أهالي القدس الشرقية.
    The Committee urges the State party immediately to take steps to respect and implement the right to an adequate standard of living, including housing, of the Palestinian residents of East Jerusalem and the Palestinian Arabs in the mixed cities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام فوراً باتخاذ خطوات لاحترام وإعمال الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك السكن، للفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والفلسطينيين العرب في المدن المختلطة.
    The Committee urges the State party immediately to take steps to respect and implement the right to an adequate standard of living, including housing, of the Palestinian residents of East Jerusalem and the Palestinian Arabs in the mixed cities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام فوراً باتخاذ خطوات لاحترام وإعمال الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك السكن، للفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والفلسطينيين العرب في المدن المختلطة.
    Election registrar Hanna Amireh stated that one of the main reasons for which the residents of East Jerusalem hesitated to register was their fear of losing their residency rights once they had revealed that they had moved out of the City. UN وصرح حنا عميرة أمين سجل الانتخابات بأن أحد اﻷسباب الرئيسية لتردد المقيمين في القدس الشرقية في تسجيل أسمائهم هو الخوف من فقدان حقوق اﻹقامة اذا أعلنوا أنهم انتقلوا إلى خارج المدينة.
    Since 1967, Israel has failed to provide Palestinian residents of East Jerusalem with adequate planning to meet natural population growth. UN فمنذ عام 1967، امتنعت إسرائيل عن تمكين الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية من التخطيط العمراني الكافي لمجاراة النمو السكاني الطبيعي.
    On 29 January, the Israeli Minister of the Interior, Eli Suissa, informed the Knesset that 600 identity cards had been withdrawn so far from residents of East Jerusalem. UN ١٩ - وفـــي ٢٩ كانــــون الثاني/يناير، قام وزير الداخلية اﻹسرائيلي، إيلي سويسا، بإبلاغ الكنيست أن ٦٠٠ بطاقة هوية سحبت حتى ذلك الحين من المقيمين في القدس الشرقية.
    7. Elections for the Palestinian Legislative Council were held on 25 January 2006 throughout Gaza and the West Bank, and included limited participation of Palestinian residents of East Jerusalem. UN 7 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أجريت انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في جميع أنحاء غزة والضفة الغربية، شملت مشاركة محدودة في الانتخابات من جانب الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية.
    Israel therefore treats Palestinian residents of East Jerusalem as immigrants (see A/66/356, para. 34). UN ولذلك تعامل إسرائيل السكان الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية على أنهم مهاجرون (انظر الوثيقة A/66/356، الفقرة 34)().
    Israel therefore treats Palestinian residents of East Jerusalem as immigrants in the territory it occupies. UN ولذلك فإن إسرائيل تعامل السكان الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية باعتبارهم مهاجرين في الأراضي التي تحتلها().
    On 12 June 1994, it was reported that during the past months, an increasing number of residents of East Jerusalem had applied for Israeli citizenship. (Ha'aretz, 12 June 1994) UN ٩٥ - في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفيد أن ثمة عددا متزايدا من المقيمين في القدس الشرقية قد قام خلال الشهور الماضية بتقديم طلب للحصول على المواطنية الاسرائيلية. )هآرتس، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    355. On 29 August 1994, nine residents of East Jerusalem petitioned the High Court of Justice against the city's refusal to enrol their children in state schools. UN ٣٥٥ - وفي ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، قدم تسعة من سكان القدس الشرقية الى المحكمة العليا عريضة احتجاج على رفض سلطات المدينة قبول أطفالهم في مدارس الدولة.
    112. On 16 February 1995, two Border Policemen and five Arab residents of East Jerusalem were slightly wounded during a clash in the Old City. UN ١١٢ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، أصيب فردان من شرطة الحدود وخمسة أشخاص عرب من سكان القدس الشرقية بجروح طفيفة خلال اشتباك جرى في القدس القديمة.
    The registration of the children of such couples as residents of East Jerusalem remains a long and arduous process. UN ولا يزال تسجيل أطفال الأزواج من سكان القدس الشرقية يشكل عملية طويلة وشاقة().
    199. A number of provisions limiting entitlement to hold an East Jerusalem identity card directed at the Palestinians residents of East Jerusalem have seriously affected them. UN ٩٩١ - ويضار الفلسطينيون المقيمون في القدس الشرقية ضررا بالغا من عدد من اﻷحكام الموجهة ضدهم التي تحد من حقهم في الحصول على بطاقة هوية صادرة من القدس الشرقية.
    213. On 24 February 1995, the Israeli Minister of the Interior was reported to have instituted new procedures for the residents of East Jerusalem. UN ٢١٣ - وفي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، أفيد بأن وزير الداخلية الاسرائيلي وضع إجراءات جديدة لسكان القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more