"residents of kosovo" - Translation from English to Arabic

    • سكان كوسوفو
        
    • المقيمين في كوسوفو
        
    • المقيمون في كوسوفو
        
    • السكان في كوسوفو
        
    • لسكان كوسوفو
        
    It has also made infinitely worse the plight of the residents of Kosovo, on whose behalf it decided to bomb other Yugoslavs. UN كما أنه تسبب، الى أبعد حد، في تفاقم محنة سكان كوسوفو الذين من أجلهم قرر الناتو قصف اليوغوسلاف اﻵخرين.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia needed to defend the interests of all the residents of Kosovo. UN وقال إن على حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تدافع عن مصالح جميع سكان كوسوفو.
    Processing and issuance of UNMIK travel documents and monitoring of the issuance of UNMIK identity cards for all residents of Kosovo under the authority of the UNMIK civil registrar UN تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ورصد إصدار البعثة لبطاقات الهوية لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة
    We expect all residents of Kosovo to contribute to the creation of a democratic, multi-ethnic Kosovo. UN ونتوقع أن يساهم جميع المقيمين في كوسوفو في إقامة كوسوفو ديمقراطية ومتعددة اﻷعراق.
    Sami Lushtaku, Rexhep Hoti, Avni Azemi, Rizah Hajdari and Qani Mehmedi had been charged with violating equal status of residents of Kosovo and threats. UN وكان كل من سامي لوشتاكو ورجب هوتي وعوني عزمي ورضا حيدري وقاني محمدي متهمين بانتهاك المساواة في المركز بين المقيمين في كوسوفو وبتوجيه تهديدات.
    Under these arrangements, residents of Kosovo and of Serbia are provided with an entry/exit document issued to them at the crossing point, enabling them to travel in and through their respective areas of control with accepted identity documents. UN وعملا بهذه الترتيبات، يزوَّد المقيمون في كوسوفو وصربيا بوثائق دخول أو خروج تسلَّم لهم في نقاط العبور، لتمكنّهم من السفر إلى المناطق الخاضعة لسيطرة كل من الطرفين وعبورها بوثائق تعريف مقبولة.
    The interests of peace, stability and a political solution enjoin another sequence of moves: implementation of Security Council resolution 1244 (1999), ensurance of security to all residents of Kosovo and Metohija, demilitarization and disarmament of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army, return of the expellees, deportation of foreign nationals and an agreement on a political solution to be followed by elections. UN إذ تقتضي مصلحة السلام والاستقرار والحل السياسي اتخاذ سلسلة أخرى من الخطوات وهي: تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وكفالة الأمن لجميع السكان في كوسوفو وميتوهيا، وتجريد ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الإرهابي من أسلحته ونزع سلاحه، وإعادة المبعدين، وإبعاد الرعايا الأجانب والتوصل إلى اتفاق بشأن حل سياسي يعقبه إجراء انتخابات.
    68. Since June there has been progressive improvement in the delivery of health-care services to the residents of Kosovo. UN 68 - شهدت خدمات الرعاية الصحية المقدمة لسكان كوسوفو تحسنا تدريجيا منذ حزيران/يونيه.
    :: Processing and issuance of UNMIK travel documents and monitoring of the issuance of UNMIK identity cards for all residents of Kosovo under the authority of the UNMIK civil registrar UN :: تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ومراقبة إصدار بطاقات هوية خاصة بالبعثة لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة
    Instead of carrying out the Mission's mandate and ensuring a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija and the rule of law in that Serbian province, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is taking sides in local issues, espousing causes that are often a direct violation of the rule of law. UN وبدلا من أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة بتنفيذ ولاية البعثة ويكفل ظروفا آمنة لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا وسيادة القانون في مقاطعة صربيا، فإنه يتخذ مواقف متحيزة لصالح القضايا المحلية ويؤيد قضايا تشكل في كثير من الحالات انتهاكا لسيادة القانون.
    The contract should incorporate all the principles of Rambouillet and resolution 1244 (1999), guarantee the protection of all current and displaced residents of Kosovo and provide confidence in the future. UN وينبغي أن يتضمن العقد جميع المبادئ المنصوص عليها في اتفاق رامبويه وفي القرار 1244 (1999)، وأن يكفل حماية جميع سكان كوسوفو الحاليين والمشردين، ويمنح الثقة في المستقبل.
    The Detachment, consisting of the forces of the Army of Yugoslavia and the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, is a unit of good intentions for all good-intentioned residents of Kosovo and Metohija and all soldiers under the flag of the United Nations who respect their military honour. UN وتمثل المفرزة، المؤلفة من قوات من جيش يوغوسلافيا ووزارة داخلية جمهورية صربيا، وحدة للنوايا الحسنة لجميع ذوي النوايا الحسنة من سكان كوسوفو وميتوهيا وجميع الجنود الذين يخدمون تحت راية الأمم المتحدة ويحترمون شرفهم العسكري.
    :: The aim of these elections is to legalize the policy of fait accompli, that is ethnic cleansing and genocide against the Serbs and other non-Albanians, to proclaim the assorted Albanian terrorists and separatists legitimate representatives of all residents of Kosovo and Metohija and to complete the ethnic cleansing of Serbs and other non-Albanians; UN :: والغرض من هذه الانتخابات إضفاء الشرعية على سياسة فرض الأمر الواقع؛ أي التطهير العرقي والإبادة الجماعية للصرب والسكان غير الألبان، لتنصيب الإرهابيين والانفصاليين المتآلفين ممثلين شرعيين لكل سكان كوسوفو وميتوهيجا وإتمام التطهير العرقي للصرب وغيرهم من السكان غير الألبان؛
    (d) Humanitarian assistance must be distributed without discrimination and equally to all residents of Kosovo and Metohija irrespective of their ethnic belonging; UN )د( لا بد وأن يتم توزيع المساعدات اﻹنسانية دون تمييز وبالتساوي على جميع سكان كوسوفو وميتوهيا، بغض النظر عن انتماءاتهم اﻹثنية؛
    29. Reiterates its call upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to live up to their commitment to provide financial and material assistance to those residents of Kosovo whose homes have been damaged; UN ٢٩ - تؤكد من جديد طلبها إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأن تفي بالالتزام الذي قطعته على نفسها بتقديم المساعدة المالية والمادية إلى سكان كوسوفو الذين أصيبت منازلهم بأضرار؛
    17. Reiterates its call upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to live up to their commitment to provide financial and material assistance to those residents of Kosovo whose homes have been damaged; UN ١٧ - تكرر طلبها إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالوفاء بالالتزام الذي قطعته على نفسها بتقديم المساعدة المالية والمادية إلى سكان كوسوفو الذين أصيبت منازلهم بأضرار؛
    - creation of a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija; UN - تهيئة بيئة آمنة لجميع المقيمين في كوسوفو وميتوهيا؛
    However, UNMIK and KFOR continue to strive to create a safe and secure environment for all residents of Kosovo. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة والقوة الدولية في كوسوفو لا تزالان تبذلان قصارى جهدهما لإيجاد بيئة مأمونة وآمنة لجميع المقيمين في كوسوفو.
    However, residents of Kosovo recounted having witnessed expulsions, burning of homes and business properties, looting, forced disappearances, and summary executions. UN إلا أن السكان المقيمين في كوسوفو رووا أنهم شهدوا عمليات طرد وإحراق للمنازل والممتلكات التجارية، ونهب واختفاء قسري وإعدام دون إجراءات قانونية.
    The Office would facilitate requests from the residents of Kosovo who have civil and academic documents that need to be validated by Belgrade and international authorities. UN وسيقوم المكتب بتيسير طلبات المقيمين في كوسوفو ممن لديهم وثائق مدنية وأكاديمية يلزم التصديق عليها من جانب سلطات بلغراد والسلطات الدولية.
    In this particular case, the issuance of birth certificates of the type in the annex to the present letter, the ethnic Albanian residents of Kosovo and Metohija are enabled to avoid being entered into the books of vital records kept by the relevant authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and to manipulate those records. UN وفي هذه الحالة بالذات، فإن إصدار شهادات ميلاد من النوع الذي أورد في مرفق هذه الرسالة، يتيح لسكان كوسوفو وميتوهيا من ذوي اﻷصل اﻷلباني تجنب تسجيل أسمائهم في سجلات اﻷحوال المدنية التي تحتفظ بها السلطات المركزية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتصرف في تلك السجلات بشكل مغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more