"residing in the state party" - Translation from English to Arabic

    • المقيمين في الدولة الطرف
        
    • المقيمات في الدولة الطرف
        
    • المقيمة في الدولة الطرف
        
    • الذين يقيمون في الدولة الطرف
        
    13. Please provide information on steps taken to ensure the protection of and provision of social services for refugees and asylum-seeking children residing in the State party. UN 13- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان حماية أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المقيمين في الدولة الطرف وتوفير الخدمات الاجتماعية لهم.
    Furthermore, the Committee is concerned at the absence of adequate monitoring and oversight on the situation of heightened vulnerability to trafficking which the considerable number of migrant children residing in the State party with persons other than their parents or guardians face. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود عمليات كافية لرصد ومراقبة حالة التعرض الشديد للاتجار التي يواجهها عدد كبير من المهاجرين الأطفال المقيمين في الدولة الطرف مع أشخاص آخرين غير آبائهم أو أولياء أمورهم.
    27. The Committee notes that almost a third of refugees and asylum-seekers residing in the State party are children, the majority having fled countries which are or have recently been affected by armed conflict and where children are known to have been recruited by State armed forces or by armed groups. UN 27- تلاحظ اللجنة أن حوالي ثلث اللاجئين وملتمسي اللجوء المقيمين في الدولة الطرف هم من الأطفال، فقد فر الجزء الأكبر منهم من بلدان متأثرة أو تأثرت في الآونة الأخيرة بنزاع مسلح وحيث يُعرف عن الأطفال أنه تم تجنيدهم من قِبل القوات المسلحة التابعة للدولة أو من قِبل جماعات مسلحة.
    23. The Committee notes with concern that the State party did not provide sufficient information and statistical data on the situation of non-Saudi Arabian women residing in the State party. UN 23 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من المعلومات والبيانات الإحصائية عن حالة النساء العربيات غير السعوديات المقيمات في الدولة الطرف.
    50. The Committee requests that the State party include in its next report more detailed statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by sex, age, rural and urban areas, and including information on non-nationals of the United Arab Emirates residing in the State party. UN 50 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية أكثر تفصيلا مصنّفة حسب نوع الجنس، بشأن وضع المرأة في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك معلومات عن المقيمات في الدولة الطرف اللائي لا يحملن الجنسية الإماراتية.
    It is also worried that the Convention does not yet exist in all languages spoken by minorities residing in the State party. UN وهي قلقة أيضا ﻷن الاتفاقية لا توجد حتى اﻵن بجميع اللغات التي تتحدث بها اﻷقليات المقيمة في الدولة الطرف.
    It also recommends that the State party ensure adequate safeguards and checks for migrant children residing in the State party with persons other than their parents or guardians to prevent trafficking and adopt, without further delay, a specific National Action Plan for child victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير ضمانات وعمليات تفقد كافية بشأن الأطفال المهاجرين الذين يقيمون في الدولة الطرف مع أشخاص غير آبائهم أو أولياء أمورهم لمنع الاتجار بالبشر واعتماد خطة عمل وطنية محددة فيما يخص الأطفال ضحايا الاتجار دون مزيد من التأخير.
    (d) The differential treatment of schools for foreigners and descendants of Korean and Chinese residing in the State party, with regard to public assistance, subsidies and tax exemptions; UN (د) المعاملة المتمايزة لمدارس الأجانب والمنحدرين من أصل كوري وصيني المقيمين في الدولة الطرف فيما يتعلق بالمساعدة العامة والإعانات والإعفاء من الضرائب؛
    (d) The differential treatment of schools for foreigners and descendants of Korean and Chinese residing in the State party, with regard to public assistance, subsidies and tax exemptions; UN (د) المعاملة المتمايزة لمدارس الأجانب والمنحدرين من أصل كوري وصيني المقيمين في الدولة الطرف فيما يتعلق بالمساعدة العامة والإعانات والإعفاء من الضرائب؛
    It is further concerned that stateless persons and refugees residing in the State party reportedly lack access to basic economic and social rights, including health care, education and legal employment (art. 2 (2)). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك بشأن الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين المقيمين في الدولة الطرف الذين يتعذر عليهم، بحسب التقارير، ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والعمل القانوني (الفقرة 2 من المادة 2).
    37. The Committee is concerned that domestic legislation and practice still do not guarantee free medical assistance to foreign children residing in the State party for fewer than five years, as recommended by the Committee in its previous recommendations (CRC/C/15/Add.158, para. 35). UN 37- يساور اللجنة القلق لكون التشريعات والممارسة المحلية ما زالت لا تكفل المساعدة الطبية المجانية للأطفال الأجانب المقيمين في الدولة الطرف لمدة تقل عن خمس سنوات، كما جاء في توصيات اللجنة السابقة (CRC/C/15/Add.158، الفقرة 35).
    The Committee recommends that the State party ensure that, in accordance with the Committee's general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health (art. 12 of the Covenant) and the principle of universal health care, the reforms adopted do not limit the access of persons residing in the State party to health services, regardless of their legal situation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد) ومبدأ تعميم الخدمات الصحية، عدم الحد من إمكانية حصول المقيمين في الدولة الطرف على الخدمات الصحية نتيجة للإصلاحات المعتمدة، وذلك أياً كان وضعهم القانوني.
    The Committee recommends that the State party ensure that, in accordance with the Committee's general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health (art. 12 of the Covenant) and the principle of universal health care, the reforms adopted do not limit the access of persons residing in the State party to health services, regardless of their legal situation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد) ومبدأ تعميم الخدمات الصحية، عدم الحد من إمكانية حصول المقيمين في الدولة الطرف على الخدمات الصحية نتيجة للإصلاحات المعتمدة، وذلك أياً كان وضعهم القانوني.
    8. Please indicate to what extent the economic, social and cultural rights of stateless people residing in the State party have been affected by the non-ratification of the 1954 Convention relating to the status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 8- يرجى الإفادة عن مدى تأثر الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعديمي الجنسية (البدون) المقيمين في الدولة الطرف من عدم التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    While taking note of the information provided by the State party on the geographical and gender distribution of the population residing in the State party as well as the total number of citizens and non-citizens, the Committee is concerned at the lack of statistical data in the report of the State party on the ethnic composition of the population and the socio-economic situation of the different groups. UN 10- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التوزيع الجغرافي والجنساني للسكان المقيمين في الدولة الطرف فضلاً عن إجمالي عدد المواطنين وغير المواطنين، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بشأن التركيبة الإثنية للسكان والحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف المجموعات.
    The Committee is however concerned that an increasing number of Iraqi girls residing in the State party are forced into prostitution, that the State party is a growing destination for child sex tourism, and that children engaged in prostitution are often criminalized. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الفتيات العراقيات المقيمات في الدولة الطرف اللواتي يرغمن على البغاء، وإزاء كون الدولة الطرف قد أصبحت بصورة متزايدة مقصداً للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، وإزاء التجريم الذي غالباً ما يواجهه الأطفال الذين يتعاطون البغاء.
    (9) The Committee commends the State party for the adoption and implementation of the national action plan to combat female genital mutilation, but remains concerned at the continuing occurrence of genital mutilation harming girls and women residing in the State party (arts. 3, 6 and 7). UN (9) وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها باعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار حدوث هذه الممارسة الضارة بالفتيات والنساء المقيمات في الدولة الطرف (المواد 3 و 6 و 7).
    (9) The Committee commends the State party for the adoption and implementation of the national action plan to combat female genital mutilation, but remains concerned at the continuing occurrence of genital mutilation harming girls and women residing in the State party (arts. 3, 6 and 7). UN 9) وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها باعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار حدوث هذه الممارسة الضارة بالفتيات والنساء المقيمات في الدولة الطرف (المواد 3 و6 و7).
    344. The Committee notes the large number of foreigners residing in the State party and welcomes the measures taken by the authorities to ensure the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN 344- وتلاحظ اللجنة العدد الكبير من الأجانب الذين يقيمون في الدولة الطرف وترحب بالتدابير التي اتخذتها السلطات لضمان التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more