"residual balance" - Translation from English to Arabic

    • الرصيد المتبقي
        
    • رصيد متبق
        
    • بالرصيد المتبقي
        
    The residual balance will be used for the replenishment of the stocks. UN وسوف يستخدم الرصيد المتبقي من أجل تغذية المخزونات.
    At the end of 2012 the residual balance was made available for programming activities. UN وفي نهاية عام 2012، أتيح الرصيد المتبقي لأنشطة البرمجة.
    At the end of 2012 the residual balance was made available for programming activities. UN وفي نهاية عام 2012، أتيح الرصيد المتبقي لأنشطة البرمجة.
    A residual balance of $1,350 remained unpaid to the working capital reserve. UN وهناك رصيد متبق بقيمة 1.350 دولارا لم يُسدد بعد إلى احتياطي رأس المال المتداول.
    The Governing Council decided at its sixty-fifth session in April 2008 that collection efforts in respect of the residual balance of $30.1 million should not be pursued any further. UN وقرر مجلس الإدارة في دورته الخامسة والستين المعقودة في نيسان/ أبريل 2008 عدم متابعة جهود التحصيل فيما يتعلق بالرصيد المتبقي وقدره 30.1 مليون دولار.
    Comprehensive negotiations between UNDP and UNOPS senior management are under way to settle the residual balance. UN وتجري الآن مفاوضات بين كبار موظفي إدارتي المكتب والبرنامج لتسوية الرصيد المتبقي.
    It also reflects a decrease in the residual balance of the contingency reserve from $41.6 million to $14.2 million to fund ongoing contract amendments. UN وتعكس المعلومات أيضا نقصان الرصيد المتبقي في احتياطي الطوارئ من 41.6 مليون دولار إلى 14.2 مليون دولار بسبب استخدام أموال الاحتياطي في تغطية تكاليف التعديلات التي أدخلت على العقود الجارية.
    * Excludes $4,000,000, representing the residual balance from tranches 1 to 4 that were programmed in the context of the seventh tranche. UN * لا يشمل مبلغ 4 ملايين دولار، الذي يمثل الرصيد المتبقي من الشرائح 1 إلى 4 التي كانت مبرمجة في إطار الشريحة السابعة.
    While this residual balance would be adequate at the present expenditure levels, it would be less adequate should expenditures return to the levels experienced in former years. UN ورغم أن هذا الرصيد المتبقي سيكون كافيا بمستويات الإنفاق الحالية، فإنه سيصبح غير كافٍ في حالة عودة النفقات إلى مستوياتها التي كانت عليها في السنوات الماضية.
    residual balance remaining on the acquisition of vehicles UN الرصيد المتبقي من اقتناء المركبات
    Subject to the cash position of the Force at the time and barring unforeseen circumstances, it was expected that the third and final payment of the residual balance of $4 million would be credited back to Member States at the Assembly's fifty-fifth session. UN ورهنا بوضع القوة النقدي آنذاك، وما لم تحدث ظروف ليست في الحسبان، يتوقع أن يعاد القسط الثالث والأخير من الرصيد المتبقي البالغ 4 ملايين دولار إلى الدول الأعضاء في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية.
    The Committee was informed that the anticipated residual balance in the reserve ($0.3 million) should be sufficient to defray any unforeseen obligations such as termination of contracts. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الرصيد المتبقي المتوقع في الاحتياطي )٠,٣ مليون دولار( ينبغي أن يكون كافيا لتسوية أي التزامات غير متوقعة مثل إنهاء العقود.
    He therefore proposes, in paragraph 57, converting an amount of $18,642,000 of the commitment authority of $26 million approved for the biennium 2004-2005 into an appropriation for the biennium 2004-2005 and extending the validity of the residual balance of the commitment authority in an amount of $7,358,000 into the biennium 2006-2007. UN لـــذا فهـو يقترح، في الفقرة 57، تحويل مبلغ 000 642 18 دولار من سلطة الالتزام بملبغ 26 مليون دولار المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 إلى اعتماد لفترة السنتين 2004-2005 وتمديد صلاحية الرصيد المتبقي من سلطة الالتزام الذي يبلغ 000 358 7 دولار إلى فترة السنتين 2006-2007.
    b Projects AC-AN were allotted from $4 million from a residual balance from tranches one to four. UN (ب) خُصِّصت الاعتمادات للمشاريع من ألف جيم إلى ألف نون من مبلغ 4 ملايين دولار من الرصيد المتبقي من الشرائح 1 إلى 4.
    The Committee was further informed that once the project was completed, which is currently projected for the biennium 2012-2013, the residual balance in the multi-year fund would be reported to the General Assembly for its disposition in accordance with established practice. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه فور إتمام المشروع، وهو ما يُتوقع أن يكون خلال فترة السنتين 2012-2013، سيجري إطلاع الجمعية العامة على الرصيد المتبقي في الصندوق المتعدد السنوات لتتصرف فيه وفق ما جرت به الممارسة.
    The project agreement closure process is at once cumbersome and time-consuming, as the secretariat has to consult individual donors with a view to assessing their wish with respect to unspent balances, irrespective of the size of the residual balance. UN 36- وعملية إنهاء اتفاق المشروع عملية مرهقة وتستغرق وقتاً طويلاً، باعتبار أنه يتعين على الأمانة أن تستشير مختلف الجهات المانحة بغية الاطلاع على رغبتها فيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المنفقة، وذلك بصرف النظر عن حجم الرصيد المتبقي.
    residual balance from tranches 1-4 UN الرصيد المتبقي من الشرائح 1-4
    Furthermore, AS also led the secretariat's efforts to achieve climate neutrality of its operations, by reporting on its GHG emissions, introducing emission reduction measures, especially in the area of travel, and preparing to offset the residual balance of its emissions through the purchase and cancellation of Adaptation Fund CERs. UN وعلاوة على ذلك، وجه البرنامج أيضا الجهود التي بذلتها الأمانة من أجل تحقيق الحياد المناخي لعملياتها، من خلال الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة، ووضع تدابير للحد من الانبعاثات، وخاصة في مجال السفر، والإعداد للتعويض عن الرصيد المتبقي من الانبعاثات بشراء وإلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمد في صندوق التكيف.
    A residual balance of $6,300 remained unpaid to the working capital reserve. UN وكان هناك رصيد متبق بقيمة 300 6 دولار لم يُسدد إلى احتياطي رأس المال المتداول.
    A residual balance of $8,335 remains unpaid to the working capital reserve. UN وهناك رصيد متبق في احتياطي رأس المال المتداول قدره 335 8 دولارا لم يسدد بعد.
    9. Noting the residual balance of the Voluntary Trust Fund (US$ 66,711.00) inclusive of an advance of US$ 60,000.00 from the Pioneer Investors Fund made by the Secretary-General for 2006, the Committee decided not to recommend any further advances to the Voluntary Trust Fund for 2007. UN 9 - وقررت اللجنة عدم التوصية بتقديم أي سلف إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات لعام 2007 بعد إحاطتها علما بالرصيد المتبقي في الصندوق (711 66 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) الذي يشمل سلفة قدرها 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة قدمها الأمين العام من صندوق المستثمرين الروّاد لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more