"residual humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية المتبقية
        
    Accordingly, support is required from the international community to address the development and residual humanitarian challenges facing the country. UN وعليه، يتعين على المجتمع الدولي تقديم الدعم للتصدي لما يواجه البلد من تحديات التنمية والتحديات الإنسانية المتبقية.
    The Mission will also continue monitoring residual humanitarian needs and mobilizing resources to support the National Action Plan for Disaster Risk Reduction. UN وستواصل البعثة أيضاً رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتعبئة الموارد لدعم خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    The enlarged Coordination Committee co-chaired by the Government and the United Nations was established in July 2013 to address residual humanitarian needs. UN وكانت لجنة التنسيق الموسعة التي تشترك الحكومة والأمم المتحدة في رئاستها قد أنشئت في تموز/يوليه 2013 لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية.
    The Government-led Enlarged Coordination Committee was established in July 2013 to address residual humanitarian needs. UN وأنشئت، في تموز/يوليه 2013، لجنة تنسيق موسعة تقودها الحكومة من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية.
    The humanitarian crisis that followed the post-election violence is considered to be over, but residual humanitarian needs and pockets of vulnerability remain in Côte d'Ivoire. UN ولئن كانت الأزمة الإنسانية التي أعقبت العنف الذي اندلع بعد الانتخابات تعتبر في حكم المنتهية، مازالت هناك بعض الاحتياجات الإنسانية المتبقية ولا تزال كوت ديفوار تعاني من وجود بعض ثغرات الضعف.
    As it is important that the efforts to meet residual humanitarian requirements be incorporated in longer-term recovery activities, the members of the United Nations system are working together to ensure this. UN وباعتبار أن إدماج الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية في أنشطة الإنعاش على المدى الطويل يتسم بالأهمية، يعمل أعضاء منظومة الأمم المتحدة معا لضمان تحقق ذلك.
    18. The Government and its international and local partners addressed residual humanitarian needs along with developmental activities. UN 18 - تصدت الحكومة وشركاؤها الدوليون والمحليون للاحتياجات الإنسانية المتبقية إلى جانب الأنشطة الإنمائية.
    Under the direction of the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Humanitarian Coordinator, agencies are developing an action plan to ensure full coverage of residual humanitarian needs between January and June 2012. UN وبتوجيه من نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية، تعمل الوكالات على إعداد خطة عمل لكفالة التغطية الكاملة للاحتياجات الإنسانية المتبقية فيما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2012.
    A strategic framework is being prepared by the humanitarian community to address residual humanitarian needs in 2013, while progressively moving from an international humanitarian coordination structure towards government-led coordination. UN ويعكف المجتمع الإنساني حاليا على إعداد إطار استراتيجي لمعالجة الاحتياجات الإنسانية المتبقية في عام 2013، في حين يتم الانتقال تدريجيا من هيكل دولي لتنسيق الشؤون الإنسانية إلى عملية تنسيق تتولى الحكومة زمام القيادة فيها.
    50. Based on a series of assessments, the Humanitarian Coordinator has led the planning for a common humanitarian action plan to cover residual humanitarian needs of vulnerable groups from 1 October to 31 December. UN 50 - وبناءً على سلسلة من التقييمات، أشرف منسق الشؤون الإنسانية على إعداد خطة العمل الإنسانية المشتركة لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية للفئات الضعيفة في الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    42. Following the phasing out of the Humanitarian Coordinator's Support Office, the Mission will continue to work with the revised field structure and the United Nations agencies, funds and programmes to support key stakeholders in monitoring residual humanitarian needs and updating contingency planning mechanisms to further build emergency preparedness capacity at both the national and county levels. UN 42 - وستواصل البعثة العمل مع الهيكل الميداني المنقح ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في أعقاب الإلغاء التدريجي لمكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، لتقديم الدعم لكبار أصحاب المصلحة في رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية واستكمال آليات التخطيط لحالات الطوارئ من أجل إقامة مزيد من قدرات التأهب للطوارئ على كل من الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    57. Through the Humanitarian Coordinator's Support Office, the Mission will support the work of United Nations agencies, funds and programmes to ensure coordination among key stakeholders in monitoring residual humanitarian needs and mobilizing resources to support the National Action Plan for Disaster Risk Reduction and, more recently, an emergency humanitarian action plan for Liberia in response to the influx of Ivorian refugees. UN 57 - ومن خلال مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، ستقوم البعثة بدعم عمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية وحشد الموارد لدعم خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، ومؤخرا، في خطة عمل إنسانية طارئة في ليبريا للتصدي لتدفق اللاجئين من كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more