"residual liability" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات المتبقية
        
    • الالتزام المتبقي
        
    • الالتزام التكميلي
        
    • المسؤولية المتبقية
        
    • المسؤولية التكميلية
        
    • بالمسؤولية التكميلية
        
    • المسؤولية التبعية
        
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the Tribunal's residual liability. UN ' 3` هناك عامل آخر يؤثر في تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو حساب الاشتراكات التي يقدمها جميع المشاركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Tribunal's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN فتُخصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من اشتراكات الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزامات المتبقية على المحكمة وفقا لمعدلات تقاسم التكلفة التي أذنت بها الجمعية العامة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the Tribunal's residual liability. UN ' 3` يتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is the consideration of contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    Thus, contributions by retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions by active staff is also deducted to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN فتُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام لحساب قيمة الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN ' 3` هناك عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وهو أخذ مساهمات كافة المشتركين في الخطة في الاعتبار لدى تحديد الالتزام التكميلي للمنظمة.
    Where compensation was inadequate, or the operator could not be identified, the State should assume a residual liability. UN وإذا ما جاء التعويض قاصراً أو لم يُتح تحديد القائم بالنشاط تتحمل الدولة المسؤولية المتبقية.
    On first reading, it favoured the proposed alternative A of article 21, which provided for a State's residual liability for breach of its obligations of prevention. UN وإن وفده يؤيد باﻷحرى وللوهلة اﻷولى البديل ألف المقترح؛ الذي يُنص فيه على المسؤولية التكميلية للدولة عن إخلال بالتزام يتعلق بالمنع.
    Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Tribunal's residual liability, in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN فتخصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الالتزامات، ويخصم أيضا جزء من اشتراكات الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزامات المتبقية على المحكمة وفقا لمعدلات تقاسم التكلفة التي أذنت بها الجمعية العامة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the Mechanism's residual liability. UN ' 3` ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على الآلية.
    Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Centre's residual liability. UN ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المركز.
    A factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions from all plan participants in determining a peacekeeping operation's residual liability. UN وثمة عامل من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يتمثل في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN ' 3` يتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    (iii) In the context of after-service health insurance valuation, contributions by all plan participants should also be considered in determining the Commission's residual liability. UN ' 3` وفي سياق تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، ينبغي أخذ الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة في الاعتبار لدى تحديد الالتزامات المتبقية على اللجنة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN ' 3` يتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Tribunal's residual liability. UN ' 3` هناك عامل آخر يؤثر في تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو حساب الاشتراكات التي يقدمها جميع المشاركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة.
    (iii) Contributions from retirees and a portion of the contributions from active staff are deducted from the gross liability in order to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN ' 3` تُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام بهدف حساب إجمالي الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.
    Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    Another factor in the after-service health insurance valuation is the consideration of contributions by all plan participants in determining the organization's residual liability. UN وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، ويتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions by all plan participants in determining the Organization's residual liability. UN ' 3` وثمة عامل آخر فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وهو النظر في تحصيل في مساهمات من جميع المشاركين في الخطة بغرض تحديد الالتزام التكميلي الذي يقع على المنظمة.
    In that case, it should bear a residual liability if the operator could not afford full compensation or if it proved impossible to identify the operator concerned. UN وفي هذه الحالة عليها أن تتحمل المسؤولية المتبقية إذا لم يستطع القائم بالنشاط أن يتحمل التعويض الكامل أو إذا ما ثبتت استحالة تحديد القائم المعني بالنشاط.
    While noting the interest in a residual liability regime for States, the view was expressed that not all States authorizing hazardous activities had the means to pay residual compensation. UN وبينما أشير إلى الفائدة من وجود نظام المسؤولية التكميلية للدولة، فقد تم الإعراب عن رأي مفاده أنه ما كل الدول التي تسمح بالاضطلاع بأنشطة خطرة تملك الموارد الكافية لدفع التعويض المتبقي.
    Recognition of the residual liability of States for harm caused by lawful activities would itself constitute a very considerable development of international law. UN وذكر أن الاعتراف بالمسؤولية التكميلية للدول عن الضرر الناجم عن أنشطة مشروعة يشكل في حد ذاته تطويرا كبيرا جدا للقانون الدولي.
    In the latter case, the State would bear residual liability if the operator could not afford full compensation, where compensation was inadequate or if it proved impossible to identify the operator concerned. UN ورُئي أنه في الحالة الأخيرة، تتحمل الدولة المسؤولية التبعية إذا كان القائم بالنشاط لا يستطيع تقديم تعويضات كاملة أو كان التعويض غير كافٍ أو استحال تحديد القائم بالنشاط المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more