"residual values" - Translation from English to Arabic

    • القيم المتبقية
        
    • القيمة المتبقية
        
    • قيم متبقية
        
    • قيمتها المتبقية
        
    However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a residual value of five per cent for plant and machinery and one per cent for structures and buildings. UN إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني.
    The Committee was also informed that the residual values of the United Nations assets were intended to be a standardized set of values to allow for uniformity of asset management in field missions. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المغزى من تحديد القيم المتبقية لأصول الأمم المتحدة هو إيجاد مجموعة قيم ذات صفات موحّدة بما يتيح المجال لاتّباع نسق موحّد في إدارة الأصول في البعثات الميدانية.
    IFRS requires residual values to be re-estimated at least at the end of each period. UN 37- تقضي المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأن يعاد تقييم القيم المتبقية على الأقل في نهاية كل فترة مالية.
    Expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment UN التعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل
    It was also indicated that in order to ensure that asset disposal through commercial bidding attracted sufficient bidding interest, setting a floor price of the assets based on residual values was not required. UN وذُكر أيضا أنه حرصا على أن تحظى دعوات التقدّم بالعطاءات التنافسية للتخلّص من الأصول بالاهتمام الكافي، لم يوضع سعر أدنى مُحدّد على أساس القيمة المتبقية بحيث يُشترط ألا يقل سعر البيع عنه.
    Given the expected pattern of usage of property, plant and equipment, there are no residual values following full depreciation. UN ونظرا لنمط الاستخدام المتوقع للممتلكات والمنشآت والمعدات، لا توجد أي قيم متبقية بعد الاستهلاك الكامل.
    2.37 Amortization is provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, at rates that will allocate the cost or value of the assets to their estimated residual values. UN 2-37 وتُطبق على جميع الأصول غير الملموسة ذات العمر المحدّد الأجل طريقةَ الإهلاك بالقسط الثابت، بمعدلات توزع تكلفة الأصول أو قيمتها على قيمتها المتبقية المقدرة.
    After adjusting for the lower residual values for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for those items should be increased to US$4,993,987. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الدنيا بالنسبة للصهاريج والمعدات المتصلة بها يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبـة لتلك البنود ينبغـي زيادته إلى 987 993 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    After adjusting for the lower residual values for the buildings, the Panel finds that the depreciation deduction for the buildings should be increased to US$1,186,987. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أنه ينبغي زيادة خصم قيمة الاستهلاك المتعلق بالمباني إلى 987 186 1دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    After adjusting for the lower residual values for the flowlines, the Panel finds that the depreciation deduction for the flowlines should be increased to US$47,366,210. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى لخطوط التصبب يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته إلى 210 366 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Capital assets were also acquired by KOC after the period of the report on the WBC claim and KOC made further deductions for the residual values of these assets. UN وقامت الشركة أيضا بشراء أصول رأسمالية بعد فترة التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار وأجرت مزيداً من التخفيضات بشأن القيم المتبقية لهذه الأصول.
    However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a five per cent residual value for the tankage. UN إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة فيما يخص الصهاريج.
    However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends a residual value of five per cent for these assets. UN إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة بشأن هذه الأصول.
    However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends residual values of five per cent for unit furnishings and one percent for prefabricated houses. UN إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن تجهيزات الوحدات و1 في المائة بشأن المساكن المسبقة الصنع.
    However, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends residual values of one per cent for the guest house, five per cent for furniture and office equipment and 10 per cent for fire appliances and the used fire truck. UN إلا أن الفريق يجد أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيم متبقية قدرها 1 في المائة بشأن مساكن الضيوف، و5 في المائة بشأن الأثاث والمعدات المكتبية، و10 في المائة بشأن أجهزة إطفاء الحريق وشاحنة الاطفاء المستعملة.
    The Panel considers that a revised depreciation deduction should be calculated using the adjusted residual values for estimated future costs, and therefore finds that KOC’s deduction for estimated future costs should be increased to US$93,674,724. UN ويرى الفريق أنه ينبغي حساب أي خصم منقح لمعدل الاستهلاك باستخدام القيم المتبقية المعدلة بالنسبة للتكاليف الآجلة المقدرة، وبالتالي فإنه يرى زيادة مقدار خصم شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة إلى 724 674 93 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    While the Committee concurs that residual values do not represent the sale value, the wide disparity between them, in the case of UNOMIG, calls into question the usefulness of the residual value as an appropriate indicator of the monetary worth of the assets. UN وفي حين تتّفق اللجنة الاستشارية مع الرأي القائل بأن القيمة المتبقية لا تمثل سعر البيع، فإن التباين الشاسع بينهما في هذه البعثة يبعث على الشك في وجاهة القيمة المتبقية كمؤشر للقيمة النقدية للأصول.
    (b) As referred to in paragraph 6 of the present annex, provision will be made for the inventory value of assets to be transferred from ONUMOZ, as the residual values of ONUMOZ assets are still not available; UN )ب( وكما ورد في الفقرة ٦ من هذا المرفق، سيُرصد اعتماد للقيمة الدفترية لﻷصول التي ستُنقل من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، حيث لم تتوافر بعد القيمة المتبقية ﻷصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    22. IPSAS requires the residual values and the useful lives of assets to be reviewed at least annually. UN 22 - تقتضي المعاييرُ المحاسبية الدولية للقطاع العام مراجعةَ القيمة المتبقية للأصول وعمرها الإنتاجي مرة كل عام على أقل تقدير.
    21. Given the expected pattern of usage of property, plant and equipment, there are no residual values following full depreciation. UN 21 - ونظرا لنمط الاستخدام المتوقع للممتلكات والمنشآت والمعدات، لا توجد أي قيم متبقية بعد الاستهلاك الكامل.
    2.37 Amortization is provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, at rates that will allocate the cost or value of the assets to their estimated residual values. UN 2-37 وتُطبق على جميع الأصول غير الملموسة ذات العمر المحدّد الأجل طريقةَ الإهلاك بالقسط الثابت، بمعدلات توزع تكلفة الأصول أو قيمتها على قيمتها المتبقية المقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more