"residues of" - Translation from English to Arabic

    • مخلفات
        
    • بقايا
        
    • مخلّفات
        
    • ومخلّفات
        
    • فمخلفات
        
    • ومخلفاتها
        
    Al-Qaida and other terrorist networks, as we know them today, are residues of a reckless past that we must rectify. UN إن القاعدة والشبكات الإرهابية الأخرى كما نعرفها اليوم ما هي إلا من مخلفات الماضي الأرعن التي علينا التخلص منها.
    In both studied matrices, faeces and adipose tissue, residues of PeCB were determined. UN وفي كل من المصفوفتين الخاضعتين للدراسة، ألا وهما البراز والأنسجة الدهنية، تحدد وجود مخلفات من خماسي كلور البنزين.
    In both studied matrices, faeces and adipose tissue, residues of PeCB were determined. UN وفي كل من المصفوفتين الخاضعتين للدراسة، ألا وهما البراز والأنسجة الدهنية، تحدد وجود مخلفات من خماسي كلور البنزين.
    I've found residues of chloroform in the airways and lungs. Open Subtitles لقد وجدت بقايا مخدر كلوروفورم في القصبة الهوائية والرئتين.
    When the film was removed from polished high-grade steel products by the buyer’s business partner, it left residues of glue on the surface. UN وعندما أزال شريك المشتري التجاري اﻷغشية عن منتجات فولاذية مصقولة جيدة الصنف، تركت بقايا غراء على السطح.
    residues of alpha-HCH could also be found in livers and the adipose tissue of arctic foxes. UN ويمكن أيضاً العثور على مخلّفات سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا في الكبد والنسيج الشحمي في الثعالب القطبية الشمالية.
    Other residues of combustion, such as zinc, cadmium and lead, can also be washed away by water. UN ويمكن أن تغسل المياه أيضاً مخلفات الحرائق الأخرى مثل الزنك، والكادميوم، والرصاص.
    Other residues of combustion, such as zinc, cadmium and lead, can also be washed away by water. UN ويمكن أن تغسل المياه أيضاً مخلفات الحرائق الأخرى مثل الزنك، والكادميوم، والرصاص.
    The residues of bitter conflict are there, and unless the peoples and States of the Middle East are fully taken care of, those residues will constitute real obstacles which will make difficult the achievement of the goal we all aspire after. UN فمخلفات سنوات الصراع مازالت قائمة. وما لم يتم رعاية شعوب ودول الشرق اﻷوسط رعاية تامة، فإن مخلفات الصراع المرير يمكن أن تشكل عوائق حقيقية تجعل تحقيق ما نسعى جميعا إليه أمرا عسيرا.
    The Agency has not been involved in any additional studies after those resulting in the 2010 report on radiological conditions at selected areas of southern Iraq with residues of depleted uranium. UN ولم تشارك الوكالة في أية دراسات إضافية بعد تلك الدراسات التي ضمها تقرير عام 2010 عن الأوضاع الإشعاعية في مناطق مختارة من جنوب العراق توجد فيها مخلفات اليورانيوم المستنفد.
    The distribution of rare earth elements in ammonia leaching residues of nodules was examined, and a study exploring the possibility of recovering rare earth elements from ammonia leaching was initiated. UN وتم فحص توزيع العناصر الأرضية النادرة في مخلفات العقيدات المنضوضة بمحلول الأمونيا، وبدأت دراسة لاستكشاف إمكانية استرداد العناصر الأرضية النادرة من النض بالنشادر.
    In a UK study with annual application, soil residues of paraquat were 17% of the theoretical maximum after 20 years. UN وفي دراسة أُجريت في المملكة المتحدة على أساس استخدام سنوي، بلغت مخلفات الباراكوات في التربة نسبة 17 في المائة من الحد الأقصى النظري بعد مرور 20 سنة.
    In a UK study with annual application, soil residues of paraquat were 17% of the theoretical maximum after 20 years. UN وفي دراسة أُجريت في المملكة المتحدة على أساس استخدام سنوي، بلغت مخلفات الباراكوات في التربة نسبة 17 في المائة من الحد الأقصى النظري بعد مرور 20 سنة.
    In a UK study with annual application, soil residues of paraquat were 17% of the theoretical maximum after 20 years. UN وفي دراسة أُجريت في المملكة المتحدة على أساس استخدام سنوي، بلغت مخلفات الباراكات في التربة نسبة 17 في المائة من الحد الأقصى النظري بعد مرور 20 سنة.
    The Food and Drug Administration has warned the company about excessive residues of two drugs that violate federal requirements. UN ووجهت إدارة الأغذية والعقاقير تحذيرا للشركة بشأن مخلفات الإفراط في استخدام نوعين من العقاقير بصورة تشكل مخالفة للشروط الاتحادية.
    In 1999 Australian beef was rejected for export because of excessive residues of endosulfan that resulted from cattle grazing on pastures contaminated from spray drift from neighboring cotton fields treated with endosulfan. UN وفي عام 1999، رفض تصدير لحم البقر الأسترالي بسبب مخلفات الإندوسولفان المفرطة الناجمة عن رعي البقر في مراع ملوثة بالرذاذ المنجرف من حقول القطن المجاورة المعالجة بالإندوسولفان.
    However, no residues of such a device have been recovered from the crime scene. UN إلاّ أنه لم تُنتشل من مسرح الجريمة أية بقايا لجهاز من هذا القبيل.
    Agricultural run-off carries residues of pesticides, insecticides, herbicides, and fertilizers. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Inspectors continued to unearth additional munitions containing residues of such agents at the burial site up until 1998. UN وواصل المفتشون حتى عام 1988 استخراج ذخائر أخرى تحتوي على بقايا مواد كيميائية من موقع الدفن ذلك.
    residues of alpha-HCH could also be found in livers and the adipose tissue of arctic foxes. UN ويمكن أيضاً العثور على مخلّفات (HCH)-ألفا في الكبد والنسيج الشحمي في الثعالب القطبية الشمالية.
    Releases of alpha-HCH into the environment are also possible from hazardous waste sites (USEPA, 2006), stockpiles and residues of lindane production, which are not always controlled or maintained safely (IHPA, 2006). UN غير أن انطلاقات المادة (HCH)-ألفا في البيئة ممكنة الحدوث أيضاً من خلال مواقع النفايات الخطرة (USEPA, 2006)، ومخزونات ومخلّفات إنتاج مادة الليندين، والتي لا تخضع دائما للمراقبة أو الصيانة السليمة (IHPA, 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more