"resilience to disasters" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على مواجهة الكوارث
        
    • القدرة على التكيف مع الكوارث
        
    • القدرة على تحمل الكوارث
        
    • القدرة على مواجهة أخطار الكوارث
        
    • على الصمود في مواجهة الكوارث
        
    Enhancing regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific UN تعزيز التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ
    5. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post2015 development agenda; UN 5 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار المناسب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific (resolution 70/13) UN التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 70/13)
    Calling for national-led disaster risk reduction efforts and the building of resilience to disasters, to be addressed with a renewed sense of urgency in the context of sustainable development and poverty eradication, UN وإذ يدعو إلى تناول الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التكيف مع الكوارث في ظل إحساس متجدد بأهميتهما الملحة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
    By taking advantage of that expert network and close end-user interaction, UN-SPIDER significantly contributes to the harnessing of geospatial data for sustainable development, in particular by supporting resilience to disasters and emergency relief efforts. UN ويسهم هذا البرنامج، مستعيناً بتلك الشبكة من الخبراء وبالتفاعل الوثيق مع المستعملين النهائيين، في تسخير البيانات المكانية الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة، وخصوصاً بدعم القدرة على مواجهة الكوارث وجهود الإغاثة في حالات الطوارئ.
    14. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the development agenda beyond 2015; UN 14 - تشجع بشدة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " 3. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN ' ' 3 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN 3 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN 3 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN 3 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " 9. Recognize the critical role of local governments in building resilience to disasters and strategic management of sustainable development. UN " 9- نعترف بالدور الهام الذي تضطلع به الحكومات المحلية في بناء القدرة على مواجهة الكوارث والإدارة الاستراتيجية للتنمية المستدامة.
    Enhancing regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific (resolution 69/12) UN تعزيز التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 69/12)
    (f) Strengthen resilience to disasters and combat climate change through culture; UN (و) تعزيز القدرة على مواجهة الكوارث والتصدي لتغير المناخ من خلال الثقافة؛
    Therefore, consideration must be given to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda in order to promote a complementary, mutually reinforcing and coherent approach between the post2015 framework for disaster risk reduction and the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يجب إيلاء الاعتبار للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل الترويج لنهج متكامل ومتعاضد ومتماسك بين إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    " 5. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN " 5 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار المناسب للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    5. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN 5 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار المناسب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    The campaign entitled " Making cities resilient: my city is getting ready " raised awareness about the importance of building resilience to disasters in cities worldwide. UN وساهمت الحملة المعنونة " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " في التوعية بأهمية بناء القدرة على مواجهة الكوارث في المدن في جميع أنحاء العالم.
    In particular, some of the important areas of action could be drawn from extensive national and international experience in implementing the Hyogo Framework for Action, which is aimed at building resilience to disasters. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تستخلَص بعض مجالات العمل المهمة من الخبرة الوطنية والدولية الواسعة في تنفيذ إطار عمل هيوغو الهادف إلى بناء القدرة على التكيف مع الكوارث.
    10. Many delegations stressed the need for smooth transition financing through the stages of emergency, early recovery, recovery through reconstruction and strengthening of resilience to disasters. UN 10 - وشددت وفود عديدة على ضرورة التمويل السلس لخطوات الانتقال عبر مراحل الطوارئ، والإنعاش المبكر، والإنعاش عن طريق إعادة البناء، وتعزيز القدرة على تحمل الكوارث.
    Violent conflict is closely associated with disaster risk and related efforts to prevent conflict need to be considered as part of overall efforts to build resilience to disasters. UN أما النزاعات العنيفة فهي وثيقة الصلة بأخطار الكوارث ويجب وضع الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات في الاعتبار ضمن الجهود الهادفة عموماً إلى بناء القدرة على مواجهة أخطار الكوارث.
    Thus, strengthening of health systems including health emergency risk management programmes, enables communities and countries to deal better with health risks and builds their resilience to disasters. UN ولذلك، يتيح تعزيز النظم الصحية، بما في ذلك برامج إدارة المخاطر الصحية في حالات الطوارئ، للمجتمعات المحلية والبلدان التعامل بصورة أفضل مع المخاطر الصحية وبناء قدرتها على الصمود في مواجهة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more