"resistance against" - Translation from English to Arabic

    • المقاومة ضد
        
    • مقاومة ضد
        
    • مقاومته
        
    They also rebuilt those that had been demolished, which constituted an illegal act in Israel since it was considered an act of resistance against the occupation. UN ويقومون أيضا باعادة بناء البيوت التي هدمت، وهو عمل غير قانوني في إسرائيل ﻷنه يعتبر عملا من أعمال المقاومة ضد الاحتلال.
    They have undertaken acts of resistance against the country's aggressors. UN وهكذا فقد قمن ببعض أعمال المقاومة ضد أولئك الذين يعتدون على جمهورية الكونغو الديمقراطية، من بينها:
    Action against soldiers in occupied territory fell into that category, and although the media often labelled resistance against such occupiers as terrorism, that label was inaccurate. UN ورغم أن الإعلام غالباً ما يصنف المقاومة ضد محتلين على أنها إرهاب، فإن هذا التصنيف غير دقيق.
    It was proving difficult, however, to develop resistance against long-accepted practices, even among young women. UN بيد أنه ثبت صعوبة تنمية مقاومة ضد ممارسات مقبولة منذ أمد طويل، حتى بين النساء الشابات.
    The aim appears to be to control the refugee population, block their voluntary return to Rwanda and build resistance against the government in Kigali. UN ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي.
    The author's treatment was not based on his racial origin but on the strength and form of his resistance against the police officers' efforts to arrest him. UN ولم تتم معاملة صاحب البلاغ على أساس أصله العرقي ولكن تمت حسب قوة مقاومته وشكلها ضد محاولة اعتقال رجال الشرطة له.
    No people could be deprived of the legitimate right of resistance against foreign occupation. UN ولا يمكن لأحد أن يصادر حق المقاومة ضد الاحتلال الأجنبي من أي شعب.
    This incident became the root of resistance against Japanese colonial rule. Open Subtitles هذه الحادثة أصبحت جذور المقاومة ضد الحكم الاستعماري الياباني.
    We're creating the appearance of a man out of nothing that the resistance against the English feels compelled to rally around. Open Subtitles لقد صنعنا رجلاً من عدم ستشعر المقاومة ضد الإنكليز أنها مرغمة على الالتفاف حوله
    There was some resistance against the Germans, mostly passive. Open Subtitles كان هناك بعض المقاومة ضد الألمان.. في معظمها مقاومة مستترة
    Some guys fought with the resistance against the Germans... for their country. Open Subtitles قاتل بعض الرجال مع المقاومة ضد الألمان لأجل بلادهم
    The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion. UN وتمثِّل لعبة الدعاية الإسرائيلية استراتيجية مغلوطة متعددة الأذرع تهدف إلى الهروب من الضغوط المتصاعدة التي تشكلها المقاومة ضد الاحتلال والرأي العام العالمي.
    Recalling the glorious struggle for freedom of the people of Afghanistan, especially the recent two decades of resistance against foreign domination, UN وتذكيرا بالصراع المجيد الذي خاضه شعب أفغانستان من أجل الحرية ولا سيما خلال العقدين اﻷخيرين من المقاومة ضد السيطرة اﻷجنبية،
    resistance against the Taliban is not limited only to the Panjshir Valley, where the Taliban are conducting widespread and extensive battles, targeting civilian areas. UN إن المقاومة ضد طالبان لم تقتصر على وادي بانجشيـــر، حيث ينخرط أفرادها في معارك ممتدة وواسعة الانتشار، مستهدفين مناطق مدنية.
    In the occupied Palestinian and Arab territories, Israel has encouraged and promoted a policy of suppressing resistance against occupation that generated various forms of human rights violations, such as arrests, detention, torture, refusal of access to legal recourse, expulsion and so forth. UN وقـد شجعت إسرائيــل في اﻷراضــي الفلسطينـية والعربية المحتلة سياســة لقمــع المقاومة ضد الاحتــلال وروجت لتلك السياسة التي نتجت عنها شتى اﻷشكال من انتــهاكات حقــوق اﻹنسان، مثل الاعتــقالات، والحبـس، والتعذيب، والحرمان من اللجوء إلى القانون، واﻹبعاد وما إلى ذلك.
    As it stood, the Palestinian people was exercising its legitimate right to liberate its territory and determine its own fate and the Lebanese resistance against the recent Israeli aggression fell into the same category. UN وواقع الأمر هو أن الشعب الفلسطيني يمارس حقه المشروع في تحرير أرضه وتقرير مصيره، وأن المقاومة ضد العدوان الإسرائيلي الأخير تدخل في نفس الفئة.
    The resistance against those last attacks by the dictatorship in the Sierra Maestra. Open Subtitles ال.. ال.. المقاومة ضد تلك الهجمات الأخيرة من قبل "النظام الدكتاتوري في "السييرا مايسترا
    I would like to stress once again that what is going on in Lebanon is resistance against foreign occupation. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    The aim appears to be to control the refugee population, block their voluntary return to Rwanda and build resistance against the Government in Kigali. UN ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي.
    In 1 case the pest developed slightly stronger resistance against endosulfan than against the alternative (quinalphos). UN وفي حالة واحدة طورت الآفة مقاومة ضد الإندوسلفان أشد بدرجة طفيفة من مقاومتها للبديل (كوينالفوس quinalphos).
    2.2 The EPRP started to organize resistance against the Mengistu regime by calling students and youth back from the rural areas to Addis Ababa. UN 2-2 وقد بدأ الحزب الشعبي الثوري الإثيوبي تنظيم مقاومته لنظام منغيستو بدعوة الطلاب والشباب إلى العودة من المناطق الريفية إلى أديس أبابا.
    After decades of suffering from occupation and years of resistance against economic and all other types of war waged by Israel, the Palestinian people had realized the need to confront the war with the modest means it had at its disposal. UN وقال إن الشعب الفلسطيني، وبعد عشرات السنين من المعاناة بسبب الاحتلال، وفي مقاومته للحرب الاقتصادية إلى جانب كل أنواع الحرب الإسرائيلية عليه، أصبح يشعر بضرورة مواجهة نتائج هذه الحرب بما يملك من إمكانيات متواضعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more