This situation is aggravated by the strong resistance of qualified staff to being stationed outside the big towns. | UN | وقد تعقد هذا الوضع بسبب مقاومة الموظفين المؤهلين الشديدة فيما يتعلق بانتدابهم للعمل خارج المدن الكبرى. |
It's got twice the resistance of any normal holiday. | Open Subtitles | ان له مقاومة ضعف مقاومة أيّ عطلة طبيعية. |
resistance of parasites to antimalarial medicines and of mosquitoes to insecticides remains a major threat to achieving global malaria control. | UN | ولا تزال مقاومة الطفيليات للأدوية المكافحة للملاريا ومقاومة الناموس للمبيدات الحشرية تشكل تهديدا رئيسيا لإنجاز المكافحة العالمية للملاريا. |
Mr. Constancio Días Pinto, National resistance of East Timorese Students | UN | السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين |
The work undertaken during the past year has sometimes been disappointing because of the stubborn resistance of several countries. | UN | ولقد كان العمل الذي تم في العام الماضي مخيبا لﻵمال أحيانا، بسبب المقاومة العنيدة من بعض البلدان. |
The khul'had been adopted despite the reluctance, even resistance, of certain conservative groups. | UN | وقد اعتُمِد الخُلع بالرغم من تردُّد بل مقاومة أوساط محافِظة معينة. |
In other areas, progress has resulted in an active resistance of the population against the insurgents. | UN | وفي مناطق أخرى، دفع التقدم المنجز الأهالي إلى إبداء مقاومة فعلية ضد المتمردين. |
A case in point, which his country supported, was the resistance of the Palestinian people to the Israeli occupation authorities, who practised all forms of terrorism against them. | UN | وتطبيقا لهذا، فإن بلده يؤيد مقاومة الشعب الفلسطيني لسلطات الإحتلال الإسرائيلي التي تمارس ضده جميع أشكال الإرهاب. |
The downwind quadrant is not used for screens because prolonged exposure to flames may change the resistance of the aluminium sheets to projections. | UN | وربع الدائرة المواجه للريح لا توضع فيه ستارة ﻷن تعرض الستارة فترة طويلة للهب قد يغيﱢر مقاومة صفائح اﻷلومنيوم للشظايا. |
This situation is also reflected in the resistance of the institutional culture to the changes demanded by equality. | UN | وينعكس هذا الوضع أيضا في مقاومة الثقافة المؤسسية للتغييرات التي تقتضيها المساواة. |
It is important to break down the resistance of certain employers, Governments and trade unions to the idea that discrimination is not a widespread problem. | UN | ومن المهم كسر مقاومة بعض أصحاب العمل والحكومات والنقابات لفكرة أن التمييز ليس مشكلة واسعة النطاق. |
It is a sad reality that the most outrageous propaganda, repeated often enough, will break down the resistance of even the most sceptical and humane citizen. | UN | والحقيقة المحزنة أن الدعاية الشنيعة إذا ما تكررت كثيرا فستقضي على مقاومة أكثر المتشككين واﻹنسانيين بين المواطنين. |
Where the offence is committed by two or more persons who have joined forces to overcome the resistance of the victim or have assaulted him or her in succession; | UN | إذا اقترفها شخصان أو أكثر اشتركوا في التغلب على مقاومة المعتدى عليه أو تعاقبوا على إجراء الفحش به؛ |
The resistance of the Somali people to invasion continued fervently. | UN | فقد تواصلت مقاومة شعب الصومال لهذا الغزو بحماس. |
Thanks, however, to the resistance of those who would be silenced, the vitality and energy of the hemisphere was to benefit. | UN | مع ذلك، وبفضل مقاومة من كان ينبغي إسكات أصواتهم، استرد نصف الكرة حيويته وطاقته. |
Mr. Constancio Días Pinto, National resistance of East Timorese Students | UN | السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين |
In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism. | UN | ففي رأينا، أن المقاومة المشروعة لشعب ضد احتلال أجنبي أو غزو أجنبي لا تشكِّل عملا إرهابيا. |
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist. | UN | ولذلك، نحن فخورون بالإعلان أن الشعب الكوبي قد ورث بصورة مباشرة وبشكل طبيعي الشهامة والشجاعة وثقافة المقاومة من أفريقيا، التي ما فتئت تكافح ببسالة لعدة قرون للتغلب على التحديات التي ما زالت قائمة. |
But you must be prepared for the resistance of the lionhearted. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكون على استعداد لمقاومة من قلب الأسد |
The destructive aggression waged by Israel against Lebanon has led to the destruction of both inhabitants and their habitation, but the steadfast and courageous resistance of the Lebanese and their national unity was enough to defeat the aggressor. | UN | لقد أسفر العدوان المدمر الذي شنته إسرائيل على لبنان عن دمار للإنسان والعمران. ولكن صمود المقاومة المشرف والباسل وتمسكها بوحدتها الوطنية كان كفيلا بإلحاق الهزيمة بالمعتدي. |
In Geneva, the Special Representative held interviews with representatives of several non-governmental organizations, among them Amnesty International, the Baha'i International Community, the Democratic Party of Iranian Kurdistan, the National Council of resistance of Iran and the Organization for Defending Victims of Violence. | UN | وفي جنيف، أجرى الممثل الخاص مقابلات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، والطائفة البهائية الدولية، والحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية، والمجلس الوطني للمقاومة في إيران ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف. |
The steadfastness and resistance of its villages and towns have made their names a part of the memory of every Arab youth. | UN | لقد صارت أسماء قراه وبلداته جزءا من ذاكرة الشبان العرب نتيجة الصمود والمقاومة. |
These crimes and the repeated acts of aggression committed by Israel have met with the legitimate resistance of the people in the occupied territories and southern Lebanon. | UN | وهذه الجرائم وأعمال العدوان المتكررة التي ترتكبها اسرائيل قوبلت بمقاومة مشروعة من سكان اﻷراضي المحتلة والجنوب اللبناني. |
Seventh, it routinely conducts tests of insecticide spraying to determine the susceptibility or resistance of the vector to insecticides selected for vector control. | UN | سابعا، تجري بشكل دوري اختبارات لرش مبيدات الحشرات بغية تحديد مدى سرعة تأثر الحشرات الناقلة للمرض بمبيد الحشرات المختار لإبادتها أو مقاومتها له. |
The French pavilion at Auschwitz, opened in 1978, bears the inscription " The suffering and the resistance of the French people " . | UN | وجناح المعرض الفرنسي في أوشفيتز، الذي افتتح في عام 1978، كتب عليه " معاناة الشعب الفرنسي ومقاومته " . |