"resolution at the" - Translation from English to Arabic

    • القرار عند
        
    • القرار في
        
    • القرار على
        
    • القرار أثناء
        
    • حل على
        
    • للقرار في
        
    The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    and requested that the Secretary-General report on the implementation of the resolution at the main part of its sixty-sixth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    It urged all Member States to continue their support by sponsoring the resolution at the current session. UN وهى تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعمهم عن طريق تبني القرار في الدورة الحالية.
    It was then up to Member States to take decisions concerning the implementation of the resolution at the national level. UN وللدول اﻷعضاء إثر ذلك أن تقرر تنفيذ القرار على الصعيد الوطني.
    Finland will review the actions of this resolution at the national level on a later date and take any further decisions which may be required. UN ستقوم فنلندا باستعراض الإجراءات الواردة في هذا القرار على الصعيد الوطني في موعد لاحق وستتخذ أي قرارات إضافية قد تلزم.
    Time did not permit the adoption of this resolution at the Summit of the African Union, held in Durban, South Africa, in 2002. UN ولم يسمح الوقت باعتماد هذا القرار أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا في عام 2002.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary of the Committee read out the oral correction that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلى أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي كان قد أُدخل على مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    The Chairman read out the revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقرأ الرئيس التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلــت علــى مشروع القرار عند عرضه.
    Her delegation therefore could not support the draft resolution at the current stage. UN ولهذا لا يستطيع وفدها تأييد مشروع القرار في المرحلة الحالية.
    We were grateful for the strong support for this resolution at the sixty-second session of the General Assembly. UN ونحن ممتنون للتأييد القوي الذي حظي به هذا القرار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    There were therefore insufficient details to determine the full programme budget implications arising from the draft resolution at the current time; the Secretariat would provide further information, as necessary, once matters had been clarified. UN وبالتالي، لا توجد تفاصيل كافية لتحديد الآثار الكاملة في الميزانية البرنامجية اللازمة عن مشروع القرار في الوقت الحالي؛ وسوف تقدِّم الأمانة العامة مزيداً من المعلومات، حسب الضرورة، بمجرد اتضاح الأمور.
    Encouraged by its success, we will invite the General Assembly to adopt this resolution at the current session. UN ولما كان نجاحه قد شجعنا، فسندعو الجمعية العامة إلى اتخاذ هذا القرار في الدورة الحالية.
    Members of the European Union had voted against the resolution because it was unbalanced and did not make any constructive contribution to the debate, and strongly urged the sponsors to think seriously before submitting the same resolution at the next session of the General Assembly. UN وأشارت إلى أن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد القرار لأنه غير متوازن ولا يسهم بصورة بناءة في المناقشة العامة وهُم يحثون بقوة مقدمي مشروع القرار على التفكير ملياً قبل تقديم القرار نفسه في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The intense and extensive consultations that preceded the adoption of the draft resolution at the level of the Committee, involving non-members of the Committee, were a testimony to the ability of Member States to diligently search for a common platform, even in the face of strategic differences. UN ولقد كانت المشاورات الحادة والمستفيضة التي سبقت اعتماد مشروع القرار على مستوى اللجنة، وباشتراك الدول غير اﻷعضاء في اللجنة، شهادة على قدرة الدول اﻷعضاء على البحث الحثيث عن أرضية مشتركة، حتى في مواجهة الاختلافات الاستراتيجية.
    The Committee President and the Speaker of the East African Legislative Assembly also recommended that IPU and the Security Council continue to cooperate on raising awareness of the resolution at the regional level, including by convening regional events and providing support for the establishment of regional action plans. UN وأوصى رئيس اللجنة ورئيس المجلس التشريعي لجماعة شرق أفريقيا أيضاً بأن يواصل الاتحاد البرلماني الدولي ومجلس الأمن التعاون لإذكاء الوعي بشأن القرار على الصعيد الإقليمي، بسبلٍ منها عقد مناسبات إقليمية وتقديم الدعم من أجل وضع خطط عمل إقليمية.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    States should promote a resolution at the World Health Assembly to list noma as a neglected disease. UN وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛
    Bearing eloquent witness to that position is also the fact that 173 countries voted in favour of the resolution at the last session of the General Assembly. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more