"resolution but" - Translation from English to Arabic

    • القرار ولكنه
        
    • القرار ولكنها
        
    • القرار لكن
        
    • القرار ولكن
        
    • القرار بل
        
    • القرار غير أنه
        
    His delegation agreed with much of the content of the resolution but found the drafting unsatisfactory. UN وأضاف أن وفده يوافق على الكثير من محتوى القرار ولكنه يجد صياغتة غير مرضية.
    His delegation had therefore joined the consensus on the draft resolution but regretted that it had been unable to sponsor it because it considered that every State had the sovereign right to determine which treaties it would sign and ratify and what reservations it would formulate. UN وإن وفد بلده انضم لذلك إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ولكنه يأسف لأن وفد بلده لم يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لأنه يعتبر أن لكل دولةٍ الحق السيادي في تقرير المعاهدات التي يوقَّع ويصادق عليها والتحفظات التي يضعها.
    Since it was not clear what the role and functions of the Scientific Committee would ultimately be, his delegation would support the draft resolution but would not be among its sponsors. UN ونظرا لعدم وضوح ماهية الدور الذي ستضطلع به اللجنة العلمية ووظائفها في نهاية المطاف، فإن وفده سيؤيد مشروع القرار ولكنه لن يكون من بين مقدميه.
    The Group welcomed the adoption of the draft resolution but noted with concern that one delegation had dissociated itself from the consensus. UN وترحب المجموعة باعتماد مشروع القرار ولكنها تلاحظ، مع القلق، بأن أحد الوفود تنصَّل من توافق الآراء.
    The United States had therefore abstained from voting on paragraph 22. It supported the draft resolution but could not countenance the Secretariat's actions, which went against the letter and spirit of the text. UN وعلى ذلك فقد امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على الفقرة 22، وهي تؤيد مشروع القرار ولكنها لا توافق على إجراءات الأمانة العامة التي تتعارض معه نصّاً وروحاً.
    I would like at this point also to name the other countries that have since signed up as co-sponsors of the draft resolution but are not listed on the text itself. UN وأود، في هذه المرحلة، أيضا أن أذكر البلدان الأخرى التي شاركت في تقديم مشروع القرار لكن أسماءها لم ترد في النص نفسه.
    The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. UN وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت.
    76. Mr. ARDA (Turkey) said that his delegation had joined in the consensus on the draft resolution but had not sponsored it. UN ٦٧ - السيد آردا )تركيا(: قال إن بلده انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولكنه لم ينضم إلى مقدميه.
    He respected the position of the delegations that had voted against the draft resolution, but regretted that a number of States had abstained although no effort had been spared to accommodate their concerns. UN وهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، وقال إنه يحترم موقف الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار ولكنه يأسف لأن عدداً من الدول امتنع عن التصويت رغم أنه لم يُدَّخر جهد لاستيعاب شواغلها.
    69. Mr. HEART (Panama) said that he had intended to vote in favour of the draft resolution but had failed to press the correct button. UN ٦٩ - السيد هارت )بنما(: قال إنه كان ينوي التصويت في صالح مشروع القرار ولكنه أخطأ في الضغط على الزر.
    19. Ms. Rawls (Palau) said that her delegation commended the sponsors of the resolution but was concerned about plans to base the inter-agency coordination group in Vienna. UN 19 - السيدة رولز (بالاو): قالت إن وفدها يثني على مقدمي القرار ولكنه يشعر بالقلق بشأن جعل فيينا مقراً لفريق التنسيق المشتَرَك بين الوكالات.
    19. Ms. Martinez (Ecuador) said that her delegation supported the draft resolution but had not wished to become a sponsor. UN ١٩ - السيدة مارتينيز )إكوادور(: قالت إن وفدها يؤيد مشروع القرار ولكنه لا يرغب في أن يصبح من مقدميه.
    73. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said her delegation had voted against the draft resolution but called on the Iraqi authorities to cooperate in addressing the concerns of the international community concerning Kuwaiti prisoners. UN 73 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار ولكنه يطلب من السلطات العراقية أن تتعاون في تهدئة المخاوف التي تساور المجتمع الدولي بشأن السجناء الكويتيين.
    68. Mr. Osmane (Algeria) said that his delegation supported the spirit of the draft resolution but would abstain from the vote on account of its controversial formulation. UN 68 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يؤيد روح مشروع القرار ولكنه سيمتنع عن التصويت بسبب صياغته المثيرة للجدل.
    12. Mr. McMahan (United States) said that his delegation supported the resolution but would vote against the amendment. UN 12- السيد ماكماهان (الولايات المتحدة): قال إن وفده يؤيد القرار ولكنه سيصوت ضد التعديل.
    112. Her delegation had therefore abstained from voting on the draft resolution but maintained its steadfast and principled support for those recommendations of the report in which the Council condemned the Israeli settlements in the occupied Syrian Golan and in Palestine, a just cause that deserved the support of all Member States. UN 112 - وأضافت قائلة إن وفدها، لذلك، امتنع عن التصويت على مشروع القرار ولكنه لا يزال متمسك بدعمه الثابت والمبدئي لتلك التوصيات الواردة في التقرير الذي أدان فيه المجلس بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل وفي فلسطين، وتلك قضية عادلة تستحق الدعم من جميع الدول الأعضاء.
    In the interests of harmony her delegation had nevertheless joined in the consensus on the draft resolution but reserved the right to take up the issue in the future. UN ومع ذلك، فإنه من أجل الوفاق انضم وفدها إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولكنها تحتفظ بالحق في تناول تلك المسألة في المستقبل.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea had been kept informed of progress on the formulation of the draft resolution, but it had refused to participate in the process. UN وأشارت إلى أنه تم إبقاء وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مطلعا على أعمال إعداد مشروع القرار ولكنها رفضت المشاركة في هذه الأعمال.
    I think that it is also important to congratulate the negotiating partners and, in particular, I would like to congratulate those countries that initially were not enthusiastic about aspects of the resolution but that decided on principle not to block it. UN وأعتقد أنه من خلال الأهمية بمكان أيضا أن نهنئ الشركاء في المفاوضات، وعلى وجه الخصوص، أود أن أهنئ البلدان التي لم تكن متحمسة في البداية إزاء جوانب القرار ولكنها قررت من حيث المبدأ عدم عرقلته.
    It had voted in favour of the draft resolution but that did not mean that it had taken a side in the conflict. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. UN وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت.
    Tonight's adoption once more demonstrates the understanding and the support that members have shown not only for the resolution but for the situation of the survivors of the 1994 genocide in Rwanda. UN ويبرهن اتخاذ قرار الليلة مرة ثانية على ما يظهره الأعضاء من فهم وتأييد لا يقتصران على هذا القرار بل يمتدان إلى حالة الناجين من جرائم الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    Pakistan stated that it was prepared to adopt the text of the resolution, but would not be able to sign the treaty as long as it experienced a security threat in its own region. UN وأكدت باكستان أنها مستعدة لاعتماد نص القرار غير أنه لن يكون بوسعها توقيع المعاهدة ما دام أمنها مهددا في منطقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more