"resolution containing" - Translation from English to Arabic

    • قرار يتضمن
        
    • القرار يتضمن
        
    • القرار المتضمن
        
    • لقرار يتضمن
        
    • القرار الذي يتضمن
        
    It looked forward to working with other delegations to produce a draft resolution containing language acceptable to all parties. UN وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإعداد مشروع قرار يتضمن نصا يمكن أن تقبله جميع الأطراف.
    By adopting a draft resolution containing this reference, the United Nations is giving credence to unfounded rumours which demonstrably have resulted in vicious attacks on individuals. UN إن اﻷمم المتحــدة، باعتمادهــا لمشروع قرار يتضمن هذه اﻹشـــارة، تعطي مصداقيـــة ﻹشاعات باطلة من الثابت أنها أدت الى وقوع اعتــداءات وحشية على أفراد.
    On most, the Commission agreed on a resolution containing recommendations on standards and policies to address the underlying problems in each theme. UN وتوصلت اللجنة بشأن معظم هذه المواضيع، إلى قرار يتضمن توصيات حول المعايير والسياسات الكفيلة بمعالجة مشكلات كل موضوع.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fiftieth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution, containing: UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن ما يلي:
    Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد علمت لكسمبرغ بمزيد من الارتياح أن جمعيتنا العامة اتخذت باﻷغلبية الساحقة القرار المتضمن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليه.
    A preference had also been expressed for a resolution containing more general language than that proposed by the Secretariat. UN وجرى أيضا الإعراب عن تفضيل لقرار يتضمن صياغة أكثر عمومية مما اقترحته الأمانة العامة.
    The adoption of a resolution containing these criteria would prevent inappropriate changes to geographical names, while better equipping advocates of intangible cultural heritage. UN فمن شأن اتخاذ قرار يتضمن هذه المعايير أن يحول دون إدخال تغييرات غير ملائمة على الأسماء الجغرافية، وأن يزود في نفس الوقت مناصري التراث الثقافي غير المادي بأدوات أفضل.
    The General Assembly could consider adoption at this session of a draft resolution containing elements acceptable to all, with a view to maintaining the momentum of reforms now under way. UN ويمكن للجمعية العامة أن تنظر في هذه الدورة في اعتماد مشروع قرار يتضمن عناصر مقبولة للجميع بغية المحافظة على الزخم المولد من عملية الإصلاحات الجارية حاليا.
    It is in this spirit that some of us, the smaller countries in the United Nations, have informally circulated the text of a draft resolution containing some ideas for improving the working methods of the Security Council. UN بهذه الروح، فإن بعضنا، أي البلدان الصغيرة في الأمم المتحدة، قد وزعت بشكل غير رسمي نص مشروع قرار يتضمن بعض الأفكار لتحسين عمل مجلس الأمن.
    Accordingly, it is the intention of the delegation of Pakistan to introduce, during the next few days, under agenda item 24, entitled " Culture of peace " , a draft resolution containing a draft declaration on religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN وبناء على ذلك، يعتزم وفد باكستان أن يعرض، في غضون الأيام القليلة المقبلة، وفي إطار البند 24 من جدول الأعمال المعنون " ثقافة السلام " ، مشروع قرار يتضمن مشروع إعلان بشأن التفاهم والوئام والتعاون على المستوى الديني والثقافي.
    No one is unaware of the fact that this situation is facilitated by the support which the United States gives to Israel on all fronts, in particular in the Security Council, where it does not conceal its determination to veto any resolution containing firm denunciations of the conduct of its strategically in the Middle East. UN لا أحد يجهل أن هذا اﻷمر ما كان يحدث لولا الدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة إلى إسرائيل على جميع الجبهات، وخاصة في مجلس اﻷمن، حيث لا تخفي عزمها على استخدام حق النقض ضد أي قرار يتضمن اﻹدانة القاطعة لمسلك حليفتها الاستراتيجية في الشرق اﻷوسط.
    17. After an exhaustive analysis of the questions within its sphere of competence, the Special Committee on Peace-keeping Operations had submitted a draft resolution containing its conclusions. UN ١٧ - وأضاف إنه بعد قيام اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بتحليل مستفيض للمسائل الداخلة في نطاق اختصاصها، قدمت مشروع قرار يتضمن النتائج التي توصلت اليها.
    Pursuant to Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decision 17/1, the expert group considered a draft resolution containing a series of recommendations on addressing violence against women and girls, to be transmitted to the Commission at its nineteenth session for its consideration and possible action. UN 17- وعملا بمقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/1، نظر فريق الخبراء في مشروع قرار يتضمن سلسلة من التوصيات التي تتصدى للعنف ضد المرأة والفتاة، والمقرر إحالتها إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة لكي تنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تراه من إجراءات.
    Draft resolution containing the outcome document of the Conference (A/CONF.216/L._) UN مشروع قرار يتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر (A/CONF.216/L._)
    29. The Working Group also considered the possibility of the Commission recommending to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution containing the statement of fundamental principles of official statistics, but decided that that issue would best be taken up by the Commission itself at an appropriate time. UN ٢٩ - ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية أن توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار يتضمن بيان المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية، ولكنه قرر أن من اﻷفضل أن تتناول اللجنة نفسها هذه المسألة في الوقت المناسب.
    The Millennium Assembly of the United Nations [61 (b) of the provisional agenda*]: draft resolution containing the United Nations Millennium Declaration (A/55/L.2). UN جمعية الأمم المتحدة للألفية [البند 61 (ب) من جدول الأعمال المؤقت]: مشروع قرار يتضمن إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/55/L.2).
    The Millennium Assembly of the United Nations [61 (b) of the provisional agenda*]: draft resolution containing the United Nations Millennium Declaration (A/55/L.2). UN جمعية الأمم المتحدة للألفية [البند 61 (ب) من جدول الأعمال المؤقت]: مشروع قرار يتضمن إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/55/L.2).
    10. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fiftieth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution, containing: UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن ما يلي:
    2. To have an annex to the draft resolution containing a reference to all previous United Nations conferences, processes, documents and other related issues pertaining to South-South cooperation. UN 2 - إصدار مرفق لمشروع القرار يتضمن إشارة إلى جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها ووثائقها السابقة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    11. While the Security Council had requested the Mission to extend the necessary support, the resolution containing that request (1867 (2009)), had been adopted after submission to the General Assembly of the Mission's proposed budget, which did not therefore contain the necessary resource requirements estimated at $3.1 million. UN 11 - وأضاف أنه على الرغم من أن مجلس الأمن طلب إلى البعثة تقديم الدعم اللازم، فقد اتخذ القرار المتضمن لهذا الطلب (1867 (2009)) بعد تقديم الميزانية المقترحة للبعثة إلى الجمعية العامة، وبالتالي فإنه لا يتضمن الاحتياجات اللازمة من الموارد المقدرة بـ 3.1 ملايين دولار.
    Thus, the adoption by the General Assembly of a resolution containing this political mandate is now indispensable. UN وهكذا، فإن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يتضمن هذه الولاية السياسية لا غنى عنه اﻵن.
    I have just cited the resolution containing the mandate for the upcoming work of the Disarmament Commission. UN لقد أوجزت من فوري القرار الذي يتضمن ولاية العمل المقبل الذي ستضطلع به هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more