"resolution contains" - Translation from English to Arabic

    • القرار يتضمن
        
    • القرار يحتوي
        
    • القرار يشتمل
        
    • القرار تتضمن
        
    • القرار يشمل
        
    • يتضمن القرار
        
    • القرار تحتوي على
        
    • ويحتوي القرار
        
    • ويشتمل القرار
        
    However, the resolution contains language that calls on Israel to provide compensation to the United Nations for the 1996 Qana incident. UN غير أن القرار يتضمن صيغة لغوية تناشد إسرائيل دفع تعويض للأمم المتحدة عن حادث قانا لعام 1996.
    In our view, the resolution contains elements that are positive, but also elements that cause concern. UN نرى أن القرار يتضمن عناصر إيجابية، لكنه أيضا يحوي عناصر تثير القلق.
    The resolution contains a number of references to nuclear non-proliferation. UN إن القرار يتضمن عددا من اﻹشارات إلى عدم الانتشار النووي.
    The draft resolution contains strong arguments and constructive proposals, and we note that it stresses the importance of coordination by the United Nations of activities related to mine clearance. UN وإن مشروع القرار يحتوي على حجج قوية ومقترحات بناءة، ونحن نحيط علما بأنه يؤكد على أهمية تنسيق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    However, we note that the resolution contains a number of positive measures. UN بيد أننا نلاحظ أن القرار يشتمل على عدد من التدابير اﻹيجابية.
    In addition, the draft resolution contains language that tends to prejudge certain permanent status issues, such as Jerusalem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    The draft resolution contains language on the International Criminal Court that is unacceptable to the United States Government. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    The sustained interest in the item is reflected in the fact that the draft resolution contains nearly 20 entirely new paragraphs. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    One of the reasons for this is that the draft resolution contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament. UN وأحد أسباب هذا هو أن مشروع القرار يتضمن عنصر إطار زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    We also regret the fact that the draft resolution contains language that makes it unbalanced. UN ومن دواعي الأسف أيضا أن مشروع القرار يتضمن نصا يجعله خاليا من التوازن.
    As can be noted, the preambular part of the draft resolution contains references to the draft's antecedents and to reports of both the Director of the Mission and the Secretary-General. UN ويلاحظ أن جــزء الديباجــة من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى قرارات سابقة وإلى تقارير كل من مدير البعثة واﻷمين العام.
    The draft resolution contains proposals for concrete measures which could ensure definite progress along these lines. UN ومشروع القرار يتضمن اقتراحات تقضي باتخاذ تدابير ملموسة من شأنها أن تكفل إحراز تقدم واضح في هذا الاتجاه.
    It is clear, on the face of it, that the resolution contains strong language against nuclear testing. UN ومن الواضح، على الرغم من ذلك، أن القرار يتضمن صيغة قوية ضد التجارب النووية.
    We note, however, that the draft resolution contains unnecessary references to recommendations and documents of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which our position is well known. UN غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يتضمن إشارات غير ضرورية إلى توصيات ووثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    In our view, the draft resolution contains an unnecessary reference to the conclusions and recommendations of the 2010 NPT Review Conference. UN ونرى أن مشروع القرار يتضمن إشارة غير ضرورية إلى استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    We note for the record that this resolution contains a paragraph with a reference to international humanitarian law, which should not be confused with the humanitarian activities or assistance that are the subject of today's resolution. UN ونود أن نذكر للسجل أن هذا القرار يحتوي على فقرة تشير إلى القانون الإنساني الدولي، لا ينبغي هنا الخلط بينه وبين الأنشطة الإنسانية أو المساعدة الإنسانية التي هي موضوع قرار اليوم.
    Nevertheless, we still find that the draft resolution contains a somewhat limited selection from among all the important elements contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN وبالرغم من ذلك، فإننا ما زلنا نجد أن مشروع القرار يشتمل على نوع من الانتقاء المحدود من بين كافة العناصر الهامة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Moreover, Chile is of the view that operative paragraph 2 of the draft resolution contains a condemnation of suicide attacks against civilians only. UN علاوة على ذلك، ترى شيلي أن الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار تتضمن إدانة للهجمات الانتحارية ضد المدنيين فحسب.
    However, the draft resolution contains an important recognition of the ongoing process on water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva and the work of the independent expert in particular. UN ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص.
    Finally, the resolution contains elements that unnecessarily politicize this important theme. UN وأخيرا، يتضمن القرار عناصر تسيّس بدون داع هذا الموضوع الهام.
    I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. UN وأود أن أوضح أن الفقرة ٣ من النص الانكليزي لمشروع القرار تحتوي على بعض اﻷخطاء من قبيل السهو.
    The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. UN ويحتوي القرار على عدة عناصر ستساعد في تحسين مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The resolution contains a new and ambitious agenda on humanitarian financing for the humanitarian community, as well as for the donors and recipients. UN ويشتمل القرار على جدول أعمال جديد وطموح للتمويل الإنساني لمجتمع العمل الإنساني، إلى جانب الجهات المانحة والمتلقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more