"resolution in the" - Translation from English to Arabic

    • القرار في
        
    • قرار في
        
    • القرار على
        
    • قرار إلى
        
    • قرار على
        
    • للقرار في
        
    Japan is determined to continue its efforts to strengthen the trend of broadening support for that resolution in the international community. UN إن اليابان مصممة على المثابرة في جهودها الرامية إلى تعزيز الاتجاه نحو توسيع الدعم لذلك القرار في المجتمع الدولي.
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. UN وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى.
    As for the recommendation by the General Assembly to adopt the draft resolution in the form of a declaration, the State of Kuwait supports this recommendation. UN تؤيد دولة الكويت توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار في شكل إعلان.
    It was ready to work with its partners to agree on a draft resolution in the limited time available. UN والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح.
    We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. UN ونحن نؤيد هذا القرار على أمل أن يوفر تمويلا كافيا لتمكين عمليات اﻷمم المتحدة في كوسوفو من بدء أنشطتها.
    We have been voting in favour of this resolution in the Committee; we voted for the draft resolution this year as well. UN وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً.
    We hope to see progress in the year to come, allowing us to support the draft resolution in the future, as we intend to support the other draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones before the Committee. UN ونأمل أن نرى تقدما في السنة القادمة، مما يتيح لنا تأييد مشروع القرار في المستقبل، إذ نعتزم دعم مشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعروضة على هذه اللجنة.
    This is reflected in the increasing number of votes in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وهذا يتجسد في العدد المتزايد من الأصوات المؤيدة لمشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    Switzerland views the draft resolution in the specific context of the First Commission. UN وتنظر سويسرا إلى مشروع القرار في إطار السياق المحدد للجنة الأولى.
    I hope that consultations on the text of the draft resolution will end tomorrow and that the General Assembly will adopt the draft resolution in the coming days. UN وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة.
    We have already explained that opposition during the consideration of the draft resolution in the Third Committee. UN وقد أوضحنا بالفعل تلك المعارضة خلال النظر في مشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    It contains a review of the implementation of the resolution in the light of a comprehensive and substantive analysis of the external debt of developing countries. UN وهو يتضمن استعراضا لحالة تنفيذ القرار في ضوء تحليل شامل وموضوعي للديون الخارجية للبلدان النامية.
    Those paragraphs form the basis on which the European Union was able to vote in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وتشكل هاتان الفقرتان الأساس الذي استند إليه الاتحاد الأوروبي في التصويت مؤيداً لمشروع القرار في اللجنة الثالثــة.
    His delegation supported the inclusion of the item and anticipated sponsoring the resolution in the General Assembly. UN وقال إن وفده يؤيد إدراج البند ويتوقع تأييد القرار في الجمعية العامة.
    On the current occasion, the timing was especially tight because the General Assembly wished to take action on the draft resolution in the afternoon. UN وقالت إن الوقت ضيق للغاية في الحالة الراهنة نظرا لأن الجمعية العامة تود اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في فترة الظهيرة.
    Thus, it is unlikely that the Government will be able to enforce the resolution in the near future. UN ومن ثم، فلا يرجح أن تستطيع حكومة ليبريا إنفاذ القرار في المستقبل القريب.
    That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. UN وقد بلغت الرسالة الدول الأعضاء أمس فقط، وبعد اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة.
    :: To secure a resolution in the final document of WSSD that acknowledges the key function of industry in sustainable development; UN :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛
    They announced that they will table a draft resolution in the First Committee during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأعلنوا أنهم سيقدمون مشروع قرار في اللجنة الأولى أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    New Zealand had sponsored the resolution in the hopes that it would serve as a benchmark for measuring future progress. UN وقد انضمت نيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار على أمل أن يكون بمثابة معيار لقياس التقدم في المستقبل.
    Ireland was one of 60 co-sponsors this year of a resolution in the General Assembly which called for a new agenda in seeking nuclear disarmament. UN وقد كانت آيرلندا إحدى 60 دولة تشاركت هذا العام في تقديم قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى وضع خطة جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Over the last several years, my delegation, together with the delegation of Egypt, has introduced a draft resolution in the First Committee on the prevention of an arms race in outer space, calling for the earliest possible resumption of stalled negotiations on this item. UN خلال السنوات القليلة الأخيرة عرض وفد بلدي، مع وفد مصر، مشروع قرار على اللجنة الأولى بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، يدعو إلى أن تستأنف في اقرب وقت ممكن المفاوضات المتوقفة حول هذا البند.
    It also calls for the publication of the authorized complete text of the resolution in the Official Journal. UN ويدعو القرار أيضا إلى نشر النص الكامل المعتمد للقرار في الجريدة الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more