"resolution introduced by the" - Translation from English to Arabic

    • القرار الذي عرضه
        
    • القرار الذي قدمه
        
    • القرار المقدم من
        
    • قرار عرضه
        
    • القرار الذي قدمته
        
    • القرار الذي تولى عرضه
        
    • القرار الذي عرضته
        
    We wish to see the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Brazil adopted by consensus. UN ونود أن نرى مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم للبرازيل معتمدا بتوافق اﻵراء.
    This appears to be reflected in the text of the draft resolution introduced by the Chairman of the Special Committee, Ambassador Donigi of Papua New Guinea. UN ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    That is the main thrust of the draft resolution introduced by the sponsors. UN هذه هي فحوى مشروع القرار الذي عرضه مقدموه.
    However, the draft resolution introduced by the delegation of Morocco on behalf of the Group of 77 and China was the same text on which delegations had failed to achieve consensus in informal consultations. UN غير أن مشروع القرار الذي قدمه وفد المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين هو نفس النص الذي لم تفلح الوفود في التوصل إلى توافق آراء بشأنه في المشاورات غير الرسمية.
    Furthermore, while we support in principle the approach reflected in the draft resolution introduced by the group of five small nations (S-5), we stress the importance of moving simultaneously on the two tracks of reform. UN وعلاوة على ذلك، في حين أننا نؤيد من حيث المبدأ النهج الوارد في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نشدد على أهمية التحرك في آن واحد على مساري الإصلاح كليهما.
    44. At its 11th meeting, on 22 June 2012, the Special Committee adopted a draft resolution introduced by the representative of Fiji also on behalf of Papua New Guinea (see A/AC.109/2012/L.12). UN 44 - اعتمدت اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2012، مشروع قرار عرضه ممثل فيجي باسم بلده وباسم بابوا غينيا الجديدة (انظر A/AC.109/2012/L.12).
    We are convinced that the draft resolution introduced by the delegation of South Africa will contribute to that goal. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا سيسهم في تحقيق هذا الهدف.
    Moldova co-sponsored the draft resolution introduced by the representative of Slovenia and will vote in favour of it. UN وشاركت مولدوفا في تقديم مشروع القرار الذي تولى عرضه ممثل سلوفينيا وستصوت مولدوفا مؤيدة لمشروع القرار.
    In conclusion, by delegation would like to express its support for the draft resolution introduced by the Ambassador of Algeria. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    That is why we give our full support to the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Peru in his capacity as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لبيرو بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Therefore, the General Assembly can, with full justification, now take the measures recommended in the draft resolution introduced by the Chairman of the Trust Committee, the Permanent Representative of Zambia. UN ولذلك، بامكان الجمعية العامة اﻵن، وبالتسويغ التام، أن تتخذ التدابير الموصى بها في مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الاستئمانية، الممثل الدائم لزامبيا.
    The delegation of Nepal agreed fully that the security of small States could best be safeguarded by enhancing the effectiveness of the United Nations, and especially the Security Council, and it had once again supported and co-sponsored the draft resolution introduced by the representative of Maldives. UN ويتفق وفد نيبال والرأي القائل بأن أفضل ضمانة ﻷمن الدول الصغرى هو زيادة فعالية اﻷمم المتحدة، ولاسيما مجلس اﻷمن، وقد أيد مرة أخرى مشروع القرار الذي عرضه ممثل ملديف واشترك في تقديمه.
    In the light of those considerations, I should like to express our support for the draft resolution introduced by the representative of India on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation extends its strong and unqualified support for the draft resolution introduced by the Permanent Representative of South Africa on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويعرب وفدي عن تأييده القوي وغير المشروط لمشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    For this reason we would like to express our support for the draft resolution introduced by the distinguished representative of the Netherlands, Mr. Sanders, and we invite delegations to join as sponsors. UN ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    The representatives of the League of Arab States urged the members of the Council to support the draft resolution introduced by the representative of Morocco. UN وناشد ممثلا جامعة الدول العربية أعضاء المجلس تأييد مشروع القرار الذي قدمه ممثل المغرب.
    45. The Chairman said that the draft resolution introduced by the Vice-Chairman would be issued under the symbol A/C.2/57/L.91. UN 45 - الرئيس: قال إن مشروع القرار الذي قدمه نائب الرئيس سيصدر تحت الرمز A/C.2/57/L.91.
    We therefore see merit in the initiatives aimed at making the working methods of the Security Council more open, transparent and inclusive, in particular the draft resolution introduced by the group of States known as the small five. UN ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة.
    17. Mr. Martín-García (Partido Independentista Puertorriqueño) said that he supported without reservation the draft resolution introduced by the representatives of Cuba and Venezuela. UN 17 - السيد مارتين - غارسيا (حزب استقلال بورتوريكو): قال إنه يؤيد دون تحفظ مشروع القرار المقدم من ممثلي كوبا وفنزويلا.
    54. At its 8th meeting, on 23 June 2011, the Special Committee adopted a draft resolution introduced by the representative of Fiji also on behalf of Papua New Guinea (see A/AC.109/2011/L.12). UN 54 - اعتمدت اللجنة الخاصة في جلستها الثامنة المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2011 مشروع قرار عرضه ممثل فيجي باسم بلده وباسم بابوا غينيا الجديدة (انظر A/AC.109/2011/L.12).
    The draft resolution introduced by the Libyan Arab Jamahiriya is an attempt to do this. UN ومشروع القرار الذي قدمته الشقيقة ليبيا هو محاولة في هذا الاتجاه.
    If the report of the Secretary-General on activities over the last two years reflects an intensification of cooperation between the two organizations, the draft resolution introduced by the representative of France, which the Assembly is preparing to adopt, opens up for us new prospects that we eagerly anticipate. UN وإذا كان تقرير اﻷمين العام بشأن ما تم الاضطلاع به من أنشطة خلال العامين الماضيين يكشف عن تكثيف التعاون بين المنظمتين، فإن مشروع القرار الذي تولى عرضه ممثل فرنسا والذي تستعد الجمعية لاعتماده، يتيح لنا احتمالات جديدة نتطلع إليها بشغف.
    Council members had agreed in informal consultations the day before to the draft resolution introduced by the United Kingdom, and to its adoption on 17 May. UN ووافق أعضاء المجلس في المشاورات غير الرسمية المعقودة في اليوم السابق، على مشروع القرار الذي عرضته المملكة المتحدة، وعلى اعتماده في 17 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more