"resolution of the institute" - Translation from English to Arabic

    • قرار معهد
        
    Draft articles 13 to 15 were largely based on articles 7 to 9 of the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN وتستند مشاريع القرارات من 13 إلى 15 إلى حد كبير إلى المواد من 7 إلى 9 من قرار معهد القانون الدولي 1985.
    It was further suggested that consideration be given to the relevant provisions of the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    The provision was based on article 7 of the resolution of the Institute of International Law adopted in 1985. UN ويستند هذا النص إلى المادة 7 من قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985.
    The resolution of the Institute of International Law, adopted in 1985, included the following provisions: UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985 الأحكام التالية:
    140. It was suggested that the Commission follow the relevant formulation of the resolution of the Institute of International Law, adopted in 1985, for draft article 9. UN 140 - اقتُرح، في ما يتعلق بمشروع المادة 9، أن تتبع اللجنة الصيغة ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    In his first report he had proposed a provision which was compatible with draft article 3, and had also set out the relevant parts of the resolution of the Institute of International Law in 1985 which took a different approach. UN وأوضح أنه كان قد اقترح في تقريره الأول نصاً يتفق مع مشروع المادة 3، وأنه عرض أيضاً الأجزاء ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي الصادر
    To that end it incorporates the key developments in the 1985 resolution of the Institute of International Law, shifting the legal position in favour of a regime establishing a presumption that an outbreak of armed conflict does not as such cause the suspension or termination of the treaty. UN ولهذه الغاية يدرج التفاصيل الرئيسية في قرار معهد القانون الدولي لعام 1985، ويرجح الوضع القانوني لفائدة نظام يرسي قرينة تفيد بأن نشوب النزاع المسلح لا يتسبب في تعليق المعاهدة أو إنهائها.
    6. As a model for such a paragraph, Switzerland proposes using the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN 6 - وتقترح سويسرا كنموذج لهذه الفقرة استخدام قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    90. The general approach that was taken in the resolution of the Institute of International Law seems in line with the elements that are offered by the above analysis of practice. UN 90 - و يبدو أن النهج العام الذي اتُخذ في قرار معهد القانون الدولي يتمشى مع العناصر التي وردت في تحليل الممارسة أعلاه.
    The resolution of the Institute of International Law adopted in 1985 included the following provision (in article 4): UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي في عام 1985 الحكم التالي (في المادة 4):
    It has the same function as article 8 of the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN ويؤدي نفس الوظيفة التي تؤديها المادة 8 من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985().
    Furthermore, when the Drafting Committee considered draft articles 10 and 11 on the unlawful use of force, it should follow the policy laid down in articles 7, 8 and 9 of the 1985 resolution of the Institute of International Law on that topic. UN وعلاوة على ذلك، عندما تنظر لجنة الصياغة في مشروعي المادتين 10 و 11 بشأن استخدام القوة بشكل غير مشروع، ينبغي أن تتبع السياسة المنصوص عليها في المواد 7 و 8 و 9 من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985 في هذا الموضوع.
    115. The Commission's draft article 13 is based on article 7 of the 1985 resolution of the Institute of International Law, which provides as follows: UN 115 - يستند مشروع المادة 13 من مشاريع مواد اللجنة إلى المادة 7 من قرار معهد القانون الدولي المتخذ في عام 1985، والذي ينص على ما يلي:
    Its function is similar to that of article 8 of the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN ووظيفتها مماثلة لوظيفة المادة 8 من قرار معهد القانون الدولي الصادر في عام 1985().
    The resolution of the Institute of International Law adopted in 1985 included the following provision (in article 4): UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي في عام 1985 الحكم التالي (في المادة 4):
    Article 16 has the same function as article 8 of the 1985 resolution of the Institute of International Law. UN وتؤدي المادة 16 نفس الوظيفة التي تؤديها المادة 8 من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985() .
    Article 4 of the 1985 resolution of the Institute of International Law provides, however: UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي في عام 1985 الحكم التالي (في المادة 4):
    43. The formulations of the duty in the 2003 Bruges resolution of the Institute of International Law and the international disaster response law guidelines of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies share common attributes that can be linked to the foregoing discussion. UN 43 - والصيغتان الواردتان في كل من قرار معهد القانون الدولي المتخذ في دورة بروج عام 2003 والمبادئ التوجيهية التي وضعها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن القانون الدولي للتدخل في حالات الكوارث تتقاسمان سمات مشتركة يمكن ربطها بالمناقشة أعلاه.
    To this one should add that, unlike the 1985 resolution of the Institute of International Law on the Effects of Armed Conflicts on Treaties, the present text extends to internal conflicts - a largely untouched domain calling for the progressive development of the law rather than codification. UN وينبغي أن نُضيف إلى ذلك أن النص الحالي، على عكس قرار معهد القانون الدولي بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات لعام 1985، يمتد ليشمل النزاعات الداخلية، وهو مجال لم يُمس إلى حد كبير ويتطلب التطوير التدريجي للقانون بدلاً من التدوين.
    141. Support was expressed for the Working Group's suggestion that draft articles 10 and 11 be modelled after the relevant provisions of the 1985 resolution of the Institute of International Law, and that, accordingly, deference should be given to the different legal positions, under the Charter of the United Nations, of the aggressor State and the State subject to aggression. UN 141 - أعرب عن تأييد اقتراح الفريق العامل بأن يصاغ مشروعا المادتين 10 و 11 وفقا لنموذج الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار معهد القانون الدولي لعام 1985، وأنه ينبغي بناء على ذلك مراعاة الوضعين القانونيين المختلفين، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، للدولة المعتدية والدولة المعتدى عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more