"resolution referred to" - Translation from English to Arabic

    • القرار المشار إليه
        
    • القرار يشير إلى
        
    • القرار تشير إلى
        
    • القرار يُشير إلى
        
    The draft resolution referred to in the second session is contained in annex I, section B. UN أما مشروع القرار المشار إليه في الدورة الثانية فيرد في الفرع باء من المرفق الأول.
    The Secretariat also welcomed the draft resolution referred to. UN وقال إن الأمانة ترحّب أيضا بمشروع القرار المشار إليه.
    * The resolution referred to is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * القرار المشار إليه محفوظ لدى الأمانة العامة، ويمكن الاطلاع عليه.
    The draft resolution referred to 17 groups; highlighting certain abhorrent practices would not make it less inclusive. UN وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى 17 جماعة وأن تسليط الضوء على بعض الممارسات التي تدعو إلى الاشمئزاز لن يقلل من شموله.
    It was thus regrettable that the draft resolution referred to a voted resolution of a different nature, a procedural issue over which her delegation had raised its concern during informal consultations. UN ولذلك مما يدعو للأسف أن مشروع القرار يشير إلى قرار جرى التصويت عليه وله طابع مختلف، وهي قضية إجرائية أعرب وفد بلدها عن قلقه إزاءها أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Paragraph 4 of the resolution referred to the obligation of OHCHR to carry out assigned tasks subject to the discretion of the Secretary-General. UN إن الفقرة 4 من القرار تشير إلى التزام مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بالقيام بمهام محالة رهنا بتقدير الأمين العام.
    28. The draft resolution referred to the preparatory process for the 2014 high-level plenary meeting of the General Assembly, to be known as the World Conference on Indigenous Peoples. UN 28 - واسترسل قائلا إن مشروع القرار يُشير إلى العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيُعقد في عام 2014، والذي سيُعرف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    * The resolution referred to is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * القرار المشار إليه محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
    * The resolution referred to is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * القرار المشار إليه موجود لدى الأمانة العامة وهو متاح للاطلاع عليه.
    First, the draft resolution referred to in paragraph 8 of document A/62/393 should read as A/C.1/62/L.11*. UN أولا، إن مشروع القرار المشار إليه في الفقرة 8 من الوثيقة A/62/393 ينبغي أن يصبح A/C.1/62/L.11*.
    In this regard, the Group of 77 and China had already expressed difficulties last year over various aspects of the draft resolution referred to in paragraph 68 of the Secretary-General's report, and thus could not support it. UN وفي هذا الصدد، عبرت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالفعل عن الصعوبات التي واجهتها في العام الماضي بشأن جوانب متعددة من مشروع القرار المشار إليه في الفقرة ٦٨ من تقرير اﻷمين العام، وبالتالي لم تتمكن من تأييده.
    2. The purpose of the present report, prepared jointly by the two regional commissions on the basis of information obtained from the two companies in charge of carrying out the project studies, is to respond to the provisions of the resolution referred to above. UN 2 - وقد وضع هذا التقرير بالتعاون بين اللجنتين الإقليميتين على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها من الشركتين المكلفتين بالدراسات استجابة للطلب الوارد في القرار المشار إليه أعلاه.
    3. Takes note of the report of the Secretary-General (E/CN.4/1994/74) on the measures taken to implement the resolution referred to in paragraph 2 above; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام (E/CN.4/1994/74) عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه؛
    2. The purpose of the present report, prepared jointly by the two regional commissions on the basis of information obtained from the two companies in charge of carrying out the project studies, is to respond to the provisions of the resolution referred to above. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير بالتعاون بين اللجنتين الإقليميتين الآنفتي الذكر على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها من شركتي الدراسات المتعلقة بالمشروع استجابة لأحكام القرار المشار إليه أعلاه.
    The draft resolution referred to a number of resolutions adopted in that connection as well as the proclamation by the General Assembly of 2013 as the International Year of Quinoa. UN وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى عدد من القرارات التي اعتُمدت في ذلك السياق فضلا عن إعلان الجمعية العامة عام 2013 سنة دولية للكينوا.
    Ms. Gamil (Egypt) noted that operative paragraph 1 (b) of the draft resolution referred to the recommendations of the conferences concerned. UN 22- السيدة جميل (مصر): لاحظت أن منطوق الفقرة 1 (ب) من مشروع القرار يشير إلى توصيات المؤتمرات المعنية.
    As for the consolidated report on the Organization's work, requested by the Russian Federation in accordance with General Assembly resolution 60/283, he understood that the resolution referred to a prototype that called for comments on content and style rather than a document for current consideration. UN وفيما يتعلق بالتقرير الموحد عن أعمال المنظمة الذي طلبه الاتحاد الروسي وفقا لقرار الجمعية العامة 60/283، قال إنه يفهم أن القرار يشير إلى نموذج أولي يقتضي التعليق عليه من ناحية المضمون والشكل وليس كوثيقة للنظر فيها حاليا.
    The draft resolution referred to meetings to be held in November and December 2005 in Montreal, Canada; she expressed the hope that the General Assembly would send a good signal to those meetings by adopting the draft by consensus. UN 66 - وقالت إن مشروع القرار يشير إلى اجتماعات تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005 في مونتريال، كندا؛ وأعربت عن الأمل في أن تبعث الجمعية العامة بإشارة طيبة إلى تلك الاجتماعات باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Although the draft resolution referred to the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, his delegation believed that other such centres and other relevant initiatives, such as those of UNESCO, the United Nations Alliance of Civilizations and the Anna Lindh Foundation, should be acknowledged. UN 105 - وأردف أنه على الرغم من أن مشروع القرار يشير إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، فإن وفده يعتقد بأن هناك مراكز أخرى ومبادرات أخرى ذات صلة ينبغي الاعتراف بها، كتلك التابعة لليونسكو، وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة ومؤسسة آنا ليند.
    The few modifications introduced in the draft resolution referred to the contribution that the dialogue between religions, culture and civilizations could make to strengthening international cooperation at all levels. UN وأوضحت أن التعديلات القليلة المدخلة على مشروع القرار تشير إلى المساعدة الممكنة للحوار فيما بين الديانات والثقافات والحضارات في تعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات.
    Paragraph 15 of that resolution referred to the right to self-determination of peoples forcibly deprived of that right and the right of those peoples to struggle legitimately against alien domination. UN فالفقرة ١٥ من ذلك القرار تشير إلى الحق في تقرير المصير للشعوب المحرومة قسرا من ذلك الحق، وحق هذه الشعوب في الكفاح المشروع ضد السيطرة اﻷجنبية.
    Given that the draft resolution referred to the important link between the right to privacy and freedom of expression, his delegation regretted that the language of paragraph 1 of Human Rights Council resolution 20/8 had not been reproduced in paragraph 3 of the draft resolution. UN وأضاف إنه بالنظر إلى أن مشروع القرار يُشير إلى الصلة الهامة بين الحق في الخصوصية وحق التعبير فإن وفد بلده يأسف لعدم استنساخ صيغة الفقرة 1 من قرار مجلس حقوق الإنسان 20/8 في الفقرة 3 من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more