"resolution regarding" - Translation from English to Arabic

    • القرار المتعلق
        
    • القرار بشأن
        
    • القرار المتعلقة
        
    • قرار يتعلق
        
    • القرار بخصوص
        
    • القرار المتصل
        
    • بالقرار المتعلق
        
    • القرار فيما يتعلق
        
    • القرار والمتعلق
        
    It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    But that is exactly why the Assembly should support the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Some of the material in the draft resolution regarding eliminations carried out by the United States has not been previously publicized. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.
    My Government shares the concerns expressed in this resolution regarding the deteriorating financial situation with regard to the peace-keeping operations. UN وتشاطر حكومة بلادي مشاعر القلق التي أعرب عنها في هذا القرار بشأن تدهور الوضع المالي فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    The delegation of Egypt welcomes the provision in operative paragraph 11 of the resolution regarding the request to consider the appointment of a high-level coordinator for United Nations development activities in South Africa. UN ويرحب وفد مصر بما جاء في الفقرة ١١ من منطوق القرار المتعلقة بالدعوة إلى تعيين منسق رفيع المستوى في جنوب افريقيا لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هناك.
    In particular, we wish to note that the Preparatory Committee, under the dedicated and most professional leadership of its Chairman, Ambassador Butler of Australia, has produced a draft resolution regarding the special commemorative meeting, which will be the highlight of the anniversary events. UN ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى.
    Implementation of the request contained in operative paragraph 7 of the draft resolution regarding the provision of assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories would be subject to the availability of voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار بخصوص تقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا في التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها سيكون رهنا بتوافر التبرعات المقدمة إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Provision for the implementation of activities relating to the request contained in paragraph 11 of the draft resolution regarding increased assistance to the countries of Central Africa for coping with the problems of refugees and displaced persons in their territories would be subject to the availability of voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN والاعتماد المالي لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالطلب الوارد في الفقرة 11 من مشروع القرار المتصل بزيادة المساعدة لبلدان وسط أفريقيا من أجل التغلب على مشكلات اللاجئين والمشردين في أراضيها سيتوقف على توفر تبرعات طوعية لمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Despite the earlier hope that agreement was near, it was disappointing that the Committee had resorted to voting on the draft resolution regarding accountability rather than taking a decision by consensus. UN ورغم الآمال المعلقة سابقاً على قرب التوصل إلى اتفاق فإن من دواعي الإحباط اضطرار اللجنة إلى اللجوء للتصويت على مشروع القرار المتعلق بالمساءلة بدلاً من اتخاذ قرار بتوافق الآراء.
    I should now like to turn to the resolution regarding the budget for the biennium 2000-2001. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    During the last three years we have seen a positive change in United Nations resolutions referring to the Middle East, the most important of which is the resolution regarding the Middle East peace process which was presented today. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، شهدنا تغيرا إيجابيا في قرارات اﻷمم المتحدة التي تشير الى الشرق اﻷوسط لعل أهمها القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط الذي قدم اليوم.
    The major development of the past year was the adoption of a Security Council resolution regarding the expansion of the ISAF beyond Kabul and the establishment of provincial reconstruction teams. UN وكان التطور الكبير في العام الماضي إصدار مجلس الأمن القرار المتعلق بتوسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى ما يجاوز كابول، وإقامة أفرقة لتعمير المقاطعات.
    I would like to refer on this occasion to the draft resolution regarding the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) contained in document A/54/L.27, introduced by my colleague from Mexico. UN وأود أن أشير بهذه المناسبة إلى مشروع القرار المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، الوارد في الوثيقة A/54/L.27، والذي عرضه زميلي من المكسيك.
    His Government was responsible to the Jamaican people, and would be guided by the wishes of the overwhelming majority, who favoured capital punishment. His delegation would therefore vote against the draft resolution regarding the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقال إن حكومته مسؤولة أمام الشعب الجامايكي، وهي تسترشد برغبات الغالبية العظمى، التي تحبذ عقوبة الاعدام، ولذلك فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار المتعلق بالبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    203. On 15 November, the Council voted on the draft resolution regarding the requested deferral. UN 203 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، صوت المجلس على مشروع القرار بشأن طلب التأجيل.
    The paragraphs of the draft resolution regarding the importance of education and health were of key importance and contained valuable initiatives. UN وأشارت إلى الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن أهمية التعليم والصحة، وقالت إنها تنطوي على أهمية رئيسية وتتضمن مبادرات قيّمة.
    The sentiments voiced by the United States in 1974, when it had voted against the draft resolution regarding the establishment of a new international economic order, were no less valid today. UN وقال إن المشاعر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في سنة 1974، عندما أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد، ليست أقل صلاحية اليوم.
    In his report, the Secretary-General reviews the use of the provisions of the resolution regarding expenses certified by the President of the International Court of Justice and proposes changes to the designated levels. UN وفي تقريره يستعرض الأمين العام أحكام القرار المتعلقة بالنفقات التي شهد رئيس محكمة العدل الدولية بتعلقها بنفقات معينة ويقترح تغييرات في المستويات المعينة.
    Mr. Vaezi proposed a draft resolution regarding the creation of a regional geo-portal to support data-sharing and integration for disaster management, and outlined a standards-based system architecture that could support its operation. UN واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله.
    Cuba fully shares the concern expressed in the draft resolution regarding the use of technologies and means of information for purposes that are not inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States. UN تتشاطر كوبا تماما مشاعر القلق المعبر عنها في مشروع القرار بخصوص استخدام تكنولوجيا ووسائل المعلومات في أغراض لا تتسق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر سلبا على سلامة البنية الأساسية للدول.
    Mrs. Bourgois (France) (interpretation from French): The First Committee is about to vote on a draft resolution regarding nuclear testing. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: توشك اللجنة على التصويت على مشروع القرار المتصل بالتجارب النووية.
    (a) In operative paragraph 1, after the words " with approval of " , the words " the resolution regarding " were inserted; UN )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، وبعد عبارة " مع الموافقة " ، أدرجت عبارة " بالقرار المتعلق " ؛
    The third reason is the self-satisfied tone of the draft resolution regarding the state of affairs of nuclear disarmament negotiations. UN والسبب الثالث، لهجة الرضى الذاتي التي ميـزت مشروع القرار فيما يتعلق بحالة مفاوضات نزع السلاح النووي.
    4. With regard to the request contained in paragraph 3 (d) of the draft resolution regarding the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly at Headquarters and at other United Nations duty stations, the Secretary-General notes that protocol services are provided to the President on an occasional basis when the Assembly meets. UN 4 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) من مشروع القرار والمتعلق بتوفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة، يلاحظ الأمين العام أن خدمات المراسم تقدم إلى الرئيس في المناسبات لدى انعقاد الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more