"resolution submitted to the" - Translation from English to Arabic

    • القرار المقدم إلى
        
    • القرار المعروض على
        
    • القرار المقدم الى
        
    • قرار مقدم إلى
        
    The draft resolution submitted to the General Assembly constitutes a first in relations between the two organizations. UN ومشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة يشكل سابقة فريدة في العلاقات بين المنظمتين.
    I also refer to the draft resolution submitted to the Council by the Arab Group in the same connection. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    In that regard, my delegation supports and co-sponsors the draft resolution submitted to the Assembly under this agenda item. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه.
    His delegation maintained those three amendments to the text of the draft resolution submitted to the Committee for adoption. UN والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
    Slovenia is among the sponsors of the draft resolution submitted to the General Assembly for adoption, and we hope that it will be adopted without a vote. UN وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت.
    Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وستصوت سلوفينيا مؤيدة مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة حتى تبدي استمرار اهتمامها بالحالة في البوسنة والهرسك.
    13. Draft resolution submitted to the General Assembly by Venezuela, entitled " Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields " (A/50/L.73). UN ١٣- مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة من فنزويلا بعنوان: " إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " (A/50/L.73).
    Therefore, we welcome and strongly support the draft resolution submitted to the Security Council by the United States. UN ولذلك نرحب بمشروع القرار المقدم إلى مجلس اﻷمن من قبل الولايات المتحدة ونؤيده بقوة.
    The draft resolution submitted to the General Assembly today addresses the most important among them. UN ومشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة اليوم يعالج أهمها.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-ninth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    Therefore, we support the draft resolution submitted to the General Assembly on this item, contained in document A/54/L.12. UN وفي ضوء ما سبق، فإننــا نؤيد مشـروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة حول هذا الموضوع والـوارد في الوثيقة A/54/L.12.
    That offer, which was originally endorsed by the Group of 77 and China and the Group of Asian States, was welcomed by the Commission, as reflected in the draft resolution submitted to the General Assembly for approval. UN وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    The draft resolution submitted to the Council demanded an end to the cycle of violence and called upon Israel to desist from any act of deportation and to cease making threats against the safety of President Arafat. UN فمشروع القرار المقدم إلى المجلس طالب بوضع حد لدورة العنف ودعا إسرائيل إلى الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال الإبعاد والكف عن توجيه أي تهديد لسلامة الرئيس عرفات.
    As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution submitted to the Assembly. UN ولبنان، بوصفه مشاركا رئيسيا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، سيصوت معارضا مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    To change the oil-for-food programme from a temporary measure into a lasting and permanent arrangement based on the provisions of the draft resolution submitted to the Council is therefore completely unacceptable to Iraq. UN لذا فإن تحويل برنامج النفط مقابل الغذاء من كونه إجراء مؤقتا إلى صيغة دائمة ومستمرة استنادا إلى أحكام مشروع القرار المعروض على المجلس هو أمر غير مقبول كليا من قبل العراق.
    Programme budget implications of the draft resolution submitted to the General Assembly for adoption by the Second Committee in its report contained in document A/49/729/ Add.5 on agenda item 89 (Sustainable development of small island developing States) UN اﻵثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة من اللجنة الثانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/49/729/Add.5 المتعلق بالبند ٨٩ من جدول اﻷعمال )التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية( من أجل اعتماده
    With the presentation today of document A/58/474/Add.1, which recommends the adoption of a draft resolution submitted to the General Assembly under item 85, the reporting obligations of the Fourth Committee for and to this session of the General Assembly are fulfilled. UN واليوم، بعرض الوثيقة A/58/474/Add.1، التي توصي باعتماد مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة في إطار البند 85، تكون الالتزامات المتعلقة برفع تقارير اللجنة الرابعة إلى هذه الدورة للجمعية العامة قد استوفيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more