"resolution that is before us" - Translation from English to Arabic

    • القرار المعروض علينا
        
    My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. UN ولقد قدم وفدي، وكذلك وفود أخرى عديدة، تعديلات كثيرة على مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه.
    So I would once again like to plead that we display our usual sense of cooperation so that we can wrap up this draft resolution that is before us. UN لذلك، أناشد الجميع مرة أخرى بأن نبدي تعاوننا المعتاد حتى يتسنى البت في مشروع القرار المعروض علينا.
    Canada fully supports the draft resolution that is before us today. UN كندا تؤيد تأييدا تاما مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    South Africa therefore supports the draft resolution that is before us. UN لذلك فـــــإن جنوب افريقيا تؤيد مشروع القرار المعروض علينا.
    In this connection, our delegation will support the draft resolution that is before us in document A/53/L.6. UN وفي هذا الصدد، سيؤيد وفدنا مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/53/L.6.
    We also note that the draft resolution that is before us in document A/ES-10/L.19 calls for a fact-finding mission to the region. UN كما نحيط علما بأن مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/ES-10/L.19 يدعو إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة.
    While we are in favour of the draft resolution that is before us today, as it is a measure that could provide solace to those aggrieved by the loss of property, I should underline that the establishment of the Register of Damage is in itself not a complete solution to the complex problem posed by Israel's construction of the separation wall. UN وفي حين أننا نؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، لأنه تدبير يمكن أن يوفر الإنصاف للمتضررين من فقد الممتلكات، ينبغي لي أن أؤكد على أن إنشاء سجل الأضرار ليس في حد ذاته حلا كاملا للمشكلة المعقدة الناشئة عن تشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    We should also like to express our gratitude to the members of the CSCE troika — Hungary, Italy and Sweden — for the efforts that they put into the drafting of the resolution that is before us today. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا ﻷعضاء ثلاثي المؤتمر - إيطاليا والسويد وهنغاريا - على الجهود التي بذلوها في صياغة القرار المعروض علينا اليوم.
    He is of the view that the Conference on Disarmament still has the potential to fulfil its role as the single multilateral disarmament negotiating forum and that the draft resolution that is before us will provide a new stimulus to the commencement of the substantive work of the Conference. UN وهو يرى أن مؤتمر نزع السلاح ما زال بمقدوره إنجاز دوره بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وأن مشروع القرار المعروض علينا سوف يوفر حافزاً جديداً على البدء في أعمال المؤتمر الموضوعية.
    We are pleased that by adopting the draft resolution that is before us during this session, the General Assembly would acknowledge the essential need for capacity-building to ensure that all States, in particular least-developed countries and small island developing States, are able both to implement the United Nations Convention on the Law of the Sea and to benefit from the sustainable development of the oceans and the seas. UN ويسعدنا أن الجمعية العامة، باعتمادها مشروع القرار المعروض علينا في هذه الدورة، تسلم بالحاجة الماسة إلى بناء القدرات لضمان تمكين جميع الدول، وبالذات أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاستفادة في الوقت نفسه من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Mr. Aisi (Papua New Guinea): Let me begin by applauding the numerous delegations, especially that of Tunisia, that have helped to promote human development through sport and physical education through the draft resolution that is before us today (A/65/L.4). UN السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالإشادة بالعديد من الوفود، وخاصة وفد تونس، حيث ساعدت على تعزيز التنمية البشرية عن طريق التربية الرياضية والبدنية من خلال مشروع القرار المعروض علينا اليوم (A/65/L.4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more