"resolution under discussion" - Translation from English to Arabic

    • القرار قيد المناقشة
        
    • القرار المطروح
        
    Furthermore, the ruling the Chairman had given on the procedure to be followed for the resolution under discussion did not agree with the general procedural ruling he had given a week previously. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار الذي اتخذه الرئيس بشأن الإجراء الواجب الاتباع فيما يتصل بمشروع القرار قيد المناقشة لا يتفق مع القرار المتعلق بالإجراء العام الذي اتخذه في الأسبوع الماضي.
    The estimates contained in that document would be revised based on the revisions in the draft resolution under discussion and the new estimates submitted to the Fifth Committee, contingent on the adoption of the draft resolution by the Third Committee. UN وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار.
    In response, the representative of the member State supporting the draft resolution under discussion noted that her country had supported the draft resolution from the time of its initial drafting. UN ورداً على ذلك، نوه ممثل الدولة العضو التي تؤيد مشروع القرار قيد المناقشة إلى أن بلده أيد مشروع القرار وقت صياغته منذ البداية.
    Sadly, the draft resolution under discussion fails in that regard and, regrettably, the Government of Cuba has not yet reciprocated those important steps taken by my Government. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار قيد المناقشة غير موفق في هذا الصدد، كما يؤسفنا أن حكومة كوبا لم تستجب بالمثل لهذه الخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة بلادي.
    Introducing a foreign issue into the item and the draft resolution under discussion is absurd and deserves no comment. UN كما أن زج مسألة أخرى بعيدة كل البعد عن البند المطروح ومشروع القرار المطروح يعتبر حقيقة مسألة سخيفة ولا تستحق الرد عليها.
    In some cases, they had even given primacy to the right of self-determination over other international legal principles. At the very least, therefore, the Committee should be asking why an attempt was being made to restrict and qualify that right, and why it was being made in the resolution under discussion. UN وأشار إلى أن الأولوية أعطيت في بعض الحالات لحق تقرير المصير على المبادئ القانونية الدولية الأخرى، ولذا ينبغي للجنة, على أقل تقدير أن تتساءل عن سبب محاولة تقييد ذلك الحق والتحفظ عليه، والسبب وراء السعي لإدراج ذلك في القرار قيد المناقشة.
    The Islamic sharia also prohibited abortion except in rare circumstances, and it was for that reason Egypt had joined other delegations in presenting amendments (A/C.3/62/L.68-81) to the draft resolution under discussion. UN كما أن الشريعة الإسلامية تحظر، لهذا السبب، الإجهاض إلا في حالات نادرة. وإن مصر قد انضمت إلى الوفود الأخرى في تقديم التعديلات (A/C.3/62/L.68-81) على مشروع القرار قيد المناقشة.
    91. Mr. Sinaga (Indonesia) affirmed that there was general agreement that the draft resolution under discussion was highly controversial. UN 91 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أكد أن هناك اتفاقا عاما على أن مشروع القرار قيد المناقشة مشروع خلافي للغاية.
    40. His delegation greatly appreciated the Canadian proposal concerning the draft resolution under discussion and the Finnish proposal for a more focused approach in the work of the Special Committee. UN ٤٠ - وأعرب عن تقدير وفد بلده البالغ للاقتراح الكندي المتعلق بمشروع القرار قيد المناقشة والاقتراح الفنلنـدي المتعلــق باتباع نهج أكثر تركيزا في عمل اللجنة الخاصة.
    As Eritrea has underlined on various occasions before, the draft resolution under discussion by the Security Council, and more pointedly, the malicious accusations and hostile acts levelled against Eritrea by the United States have no basis in fact or law. UN ولما كانت إريتريا قد أكدت في مناسبات شتى، من قبل، فإن مشروع القرار قيد المناقشة لدى مجلس الأمن، وعلى وجه التحديد، الاتهامات الكيدية والأعمال العدائية التي ترتكبها وتوجهها الولايات المتحدة ضد إريتريا ليس لها أساس بحكم الواقع أو القانون.
    The United States had played an important role in the drafting of the resolution under discussion, at the twelfth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held in Vienna in May 2003. UN وقال إن الولايات المتحدة قامت بدور هام في صياغة القرار قيد المناقشة أثناء الدورة الثانية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت بفيينا في أيار/مايو 2003.
    The European Union considers that starting a comprehensive formal process to that end at the United Nations at the earliest opportunity is called for, and views the draft resolution under discussion (A/C.1/61/L.55) as providing the basis for that. UN ويرى الاتحاد أن بدء عملية رسمية شاملة لتحقيق ذلك الهدف في الأمم المتحدة في أبكر فرصة ممكنة أمر مطلوب، ويرى أن مشروع القرار قيد المناقشة (A/C.1/61/L.55) يوفر الأساس لذلك.
    This fundamentally important provision is also adequately reflected in the draft resolution under discussion, and in the IAEA report. UN إن هذه الترتيبات ذات اﻷهمية اﻷساسية، تنعكس أيضا انعكاسا كافيا في مشروع القرار المطروح للمناقشة وفي تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذريــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more