"resolution with a view to" - Translation from English to Arabic

    • القرار بهدف
        
    • القرار بغية
        
    We need to continue to monitor the implementation of the resolution with a view to identifying further improvements in the working methods of the Assembly. UN فنحن بحاجة إلى أن نواصل رصد تنفيذ القرار بهدف تحديد المزيد من التحسينات في أساليب عمل الجمعية.
    As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    The Union's member States undertook to implement that resolution with a view to international mobilization for the actual integration of women and girls into data processing. UN وفي هذه المناسبة، التزمت الدول الأعضاء بتنفيذ هذا القرار بهدف تعبئة الرأي العام الدولي حول إدماج المرأة والفتاة بصورة فعلية في العالم الرقمي.
    We feel it would allow more time for the general membership to consult and negotiate on the draft resolution with a view to reaching consensus. UN ونعتقد أنه سيتيح المزيد من الوقت لجميع الأعضاء للتشاور والتفاوض حول القرار بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    1. The General Assembly, by paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    1. The General Assembly, by paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    " 1. Adopts the principles annexed to the present resolution with a view to creating a global culture of cybersecurity; UN " 1 - تعتمد المبادئ المرفقة بهذا القرار بهدف إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي؛
    1. Takes note of the elements annexed to the present resolution, with a view to creating a global culture of cybersecurity; UN 1 - تحيط علما بالعناصر المرفقة بهذا القرار بهدف إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي؛
    1. Takes note of the elements annexed to the present resolution, with a view to creating a global culture of cybersecurity; UN 1 - تحيط علما بالعناصر المرفقة بهذا القرار بهدف إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي؛
    Meanwhile, we have received further requests from the co-Chairs of the OSCE Minsk Group to continue working on the draft resolution with a view to achieving a consensus text. UN وفي نفس الأثناء تلقينا طلبات جديدة من الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمواصلة العمل على مشروع القرار بهدف وضع نص يحظى بتوافق الآراء.
    41. The Chairman, expanding on his earlier suggestion, said that, if the Committee so agreed, he would use the 48-hour interval to consult with all delegations on the draft resolution, with a view to calling a meeting on 27 April to take action on it. UN 41 - الرئيس: توسع في الحديث عن مقترحه السابق، فقال إنه إذا ما وافقت اللجنة فسيستخدم فترة الـ 48 ساعة في إجراء مشاورات مع جميع الوفود بشأن مشروع القرار بهدف الدعوة إلى عقد جلسة في 27 نيسان/أبريل لاتخاذ إجراء بشأنه.
    " 15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a report on the implementation of the present resolution, with a view to highlighting best practices in support of entrepreneurship. " UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بهدف تسليط الضوء على أفضل الممارسات دعما لمباشرة الأعمال الحرة " .
    95. Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive sessions of 2002 and 2003, to examine the operational activities of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the present resolution with a view to ensuring its full implementation; UN 95 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يبحث، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي 2002 و 2003، الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بغية تقييم تنفيذ هذا القرار بهدف كفالة تنفيذه على نحو تام؛
    " 47. Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive session of 2006, to examine the operational activities of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the present resolution with a view to ensuring its full implementation; UN " 47 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يبحث، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2006، الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بغية تقييم تنفيذ هذا القرار بهدف كفالة تنفيذه على نحو تام؛
    " 102. Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive session of 2006, to examine the operational activities of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the present resolution with a view to ensuring its full implementation; UN 102- تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يبحث، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2006، الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بغية تقييم تنفيذ هذا القرار بهدف كفالة تنفيذه على نحو تام؛
    1. In paragraph 6 of its resolution 51/243 of 15 September 1997, the General Assembly requested the Secretary-General to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution with a view to ensuring compliance with its provisions. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Was it true that this resolution, as described by the representative of the United States, was simply to sell oil to feed the Iraqi people? Has she forgotten the political thorns that were put into that resolution with a view to enabling their own plans for secession in Iraq and for interference in the internal affairs of Iraq. UN وهل كان هذا القرار حقا، كما وصفته ممثلة الولايات المتحدة، لمجرد بيع النفط لتغذية الشعب العراقي؟ هل نسيت اﻷشواك السياسية التي زرعت في ذلك القرار بغية تيسير تنفيذ خططهم الخاصة بإحداث انفصال في العراق والتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    We see it as an opportunity to review implementation of the resolution with a view to identifying best practices and challenges, particularly regarding equal participation of women in decision-making and the eradication of all types of gender-based violence, especially in conflict situations. UN ونرى في ذلك فرصة مؤاتية لاستعراض مدى تنفيذ القرار بغية تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات، سيما فيما يتعلق بمشاركة النساء على قدم المساواة في عملية صنع القرار والقضاء على جميع أنواع العنف القائم على نوع الجنس وبخاصة في حالات النزاع.
    11. Invites the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at its first session to consider the recommendations of the present resolution with a view to promoting national and international cooperative action for the implementation of the relevant recommendations. B. Draft decisions UN ١١ - يدعو مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ في دورته اﻷولى الى النظر في التوصيات الواردة في هذا القرار بغية تشجيع العمل التعاوني على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    8. The purpose of the survey is to present current general trends in the implementation of the resolution with a view to identifying regional vulnerabilities or areas where groups of States are facing particular implementation difficulties and thus might benefit from a regional or subregional approach to counter-terrorism. UN 8 - وتهدف الدراسة الاستقصائية إلى عرض الاتجاهات العامة الحالية في تنفيذ القرار بغية تحديد مواطن الضعف الإقليمية والمجالات التي تواجه فيها مجموعات الدول صعوبات معينة في التنفيذ، ومن ثم قد تستفيد من اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي في مكافحة الإرهاب.
    The Ministry of Foreign Affairs instructed, according to its competence under Law 206/2005 on the implementation of certain international sanctions, all the competent Romanian authorities with attributions in the field on the adoption of the resolution with a view to adopting appropriate implementation measures that fall within their responsibilities. UN وأصدرت وزارة الخارجية، وفقا لاختصاصها بموجب القانون 206/2005 المتعلق بفرض بعض الجزاءات الدولية، تعليمات إلى جميع السلطات الرومانية المختصة ذات الصلاحيات في هذا المجال، بشأن اعتماد القرار بغية اتخاذ تدابير تنفيذ مناسبة تقع ضمن دائرة مسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more