"resolutions before the committee" - Translation from English to Arabic

    • القرارات المعروضة على اللجنة
        
    • القرارات المعروضة أمام اللجنة
        
    • قرارات معروضة على اللجنة
        
    Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. UN وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    The draft resolutions before the Committee did not address the complexities of the issues or the actions and responsibilities of all parties concerned. UN ولم تعالج مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الجوانب المعقدة لمختلف المسائل أو الإجراءات والمسؤوليات المتعلقة بالأطراف المعنية جميعها.
    That approach should be adopted in respect of all resolutions before the Committee which dealt with the question of increasing the number of States parties to international conventions. UN واسترسل قائلاً إنه ينبغي اعتماد هذا النهج فيما يتعلق بجميع القرارات المعروضة أمام اللجنة والتي تتناول مسألة زيادة عدد الدول الأطراف في المعاهدات الدولية.
    75. Mr. McLay (New Zealand) observed that many of the issues proposed for inclusion in the post-2015 agenda, such as sustainable development goals, were the subject of draft resolutions before the Committee. UN 75 - السيد ماكلاي (نيوزيلندا): لاحظ أن العديد من المسائل التي اقتُرح إدراجها في خطة ما بعد عام 2015، مثل أهداف التنمية المستدامة، تناولتها مشاريع قرارات معروضة على اللجنة.
    If that is the understanding, my delegation would join the delegation of Indonesia in suggesting that we should allow some flexibility to give all delegations sufficient time for consultations on the draft resolutions before the Committee. UN إذا كان اﻷمر كذلك فإن وفدي ينضم إلى وفد إندونيسيا في الاقتراح الخاص بتوفير بعض المرونة ﻹعطاء جميع الوفود الوقت الكافي ﻹجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    While I am speaking, I wish to make a few comments on some of the draft resolutions before the Committee, of some of which Nigeria is a co-sponsor. UN وأود، وأنا أتكلم اﻵن، إن أدلي ببضع ملاحظات على بعض مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة والتي انضمت نيجيريا الى مقدمي بعض منها.
    Of all the draft resolutions before the Committee, this one had the largest number of sponsors and was adopted in the Committee by a large majority. UN ومـن بيـن جميـع مشروعات القرارات المعروضة على اللجنة كان لهذا المشروع أكبر عدد من البلدان المقدمة له، واعتمدته اللجنة بأغلبية كبيرة.
    A number of situations involving serious human rights violations were referred to in draft resolutions before the Committee, and he called on the Member States concerned to heed the call of the international community. UN وذكر أن عدداً من الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان أشير إليها في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة داعياً الدول الأعضاء المعنية إلى الإصغاء إلى دعوة المجتمع المدني في هذا المضمار.
    41. Ms. Udo (Nigeria) echoed previous delegations' concerns about the pace of the adoption of the draft resolutions before the Committee. UN 41 - السيدة أودو (نيجيريا): رددت مشاغل الوفـود السابقة بشـأن مدى سرعة اعتماد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    Mr. Mallam Daouda (Niger) (interpretation from French): I wish to speak on a number of draft resolutions before the Committee. UN السيد ملاﱠم داوودا )النيجر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أتكلم بشأن عدد من مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    82. Many resolutions before the Committee still contained language which did not reflect the realities of the situation in the Non-Self-Governing Territories or the views and feelings of their inhabitants. UN ٨٢ - وقالت إن عددا من القرارات المعروضة على اللجنة لا زالت تحوي لغة تعكس واقع الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وآراء ومشاعر سكانها.
    17. The draft resolutions before the Committee were politicized and ignored many basic facts, notably the destructive role played by the Hamas terrorist organization in the Middle East. UN 17 - وأردف قائلا إن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة مسيَّسة وتتجاهل حقائق أساسية كثيرة، ولا سيما الدور التخريبي الذي تضطلع به منظمة حماس الإرهابية في الشرق الأوسط.
    The Chair: We have thus concluded our work on all the draft resolutions before the Committee. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بذلك نكون قد اختتمنا عملنا بشأن جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that, with the exception of draft resolution A/C.3/51/L.39, none of the draft resolutions before the Committee had any programme budget implications. UN ٣ - السيدة نويلل )أمينة اللجنة(: قالت إن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة باستثناء مشروع القرار A/C.2/51/L.39، لن يترتب على أي منها أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    6. At the 24th meeting, on 17 November, the representative of the Netherlands (on behalf of the European Union) and the observer of Palestine proposed to defer action on the draft resolutions before the Committee under agenda item 76 (see A/C.4/59/SR.24). UN 6 - في الجلسة 24، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والمراقب عن فلسطين إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة في إطار البند 76 من جدول الأعمال (انظر A/C.4/59/SR.24).
    11. She encouraged all Committee members and observers to become sponsors of the draft resolutions before the Committee at that meeting and warmly welcomed the Committee's intention to proclaim 2014 the International Year of Solidarity with the Palestinian people, which would help underline the commitment of the United Nations and the international community to the cause of peace. UN 11 - وشجعت جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على أن يصبحوا ضمن مقدمي مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة في هذه الجلسة، ورحبت بحرارة باعتزام اللجنة إعلان عام 2014 السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني، مما سيساعد على تأكيد التزام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تجاه قضية السلام.
    41. Mr. TANG (Cameroon) said that his delegation welcomed the efforts to establish a new world information and communication order and hoped that the various draft resolutions before the Committee would as in previous years be (Mr. Tang, Cameroon) adopted without a vote. UN ٤١ - السيد تانغ )الكاميرون(: قال إن وفد الكاميرون يرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال وأعرب عن أمله في اعتماد مختلف مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة دون تصويت، على غرار السنوات السابقة.
    The draft resolutions before the Committee did not address the complexities of the issues or the actions and responsibilities of all parties concerned. As a package, they were one-sided and unbalanced, made no reference to terrorist activities carried out by Hamas and others against Israel, and were thus ultimately unhelpful to the cause of a lasting negotiated peace. UN وأشارت إلى أن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة لم تعالج الجوانب المعقدة لمختلف المسائل أو الإجراءات والمسؤوليات المتعلقة بالأطراف المعنية جميعها، وتتسم في مجموعها بأنها وحيدة الجانب وغير متوازنة ولا تشير إلى الأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حماس وغيرها ضد إسرائيل، ولهذا فإنها لا تساعد في نهاية المطاف قضية التوصل إلى سلام تفاوضي دائم.
    43. Mr. BIGGAR (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that there were several draft resolutions before the Committee which might have financial implications, and that the Secretariat needed to indicate whether a particular resolution would require a statement of programme budget implications. UN ٤٣ - السيد بيغار )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وقال إن هناك عدة مشاريع قرارات معروضة على اللجنة يمكن أن تترتب عليها آثار مالية، وأن أمانة اللجنة في حاجة الى أن تبين ما إذا كان قرار بعينه يتطلب بيانا لﻵثار على الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more