"resolutions dealing with" - Translation from English to Arabic

    • القرارات التي تتناول
        
    • قرارات تتناول
        
    • القرارات التي تعالج
        
    Main sponsors of resolutions dealing with similar or related issues should interact with a view to merging the texts. UN كما ينبغي لمقدمي القرارات التي تتناول مسائل متشابهة أو مترابطة العمل بشكل تفاعلي من أجل دمج النصوص.
    Main sponsors of resolutions dealing with similar or related issues should interact with a view to merging the texts. UN كما ينبغي لمقدمي القرارات التي تتناول مسائل متشابهة أو مترابطة العمل بشكل تفاعلي من أجل دمج النصوص.
    The resolution is part of a series of resolutions dealing with cooperation between the United Nations and several international and regional organizations. UN فهذا القرار جزء من سلسلة القرارات التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    resolutions dealing with the United Nations and its specialized agencies and issues of disarmament and peacekeeping were adopted. UN واتُخذت قرارات تتناول اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وقضايا نزع السلاح وحفظ السلام.
    The resolution is part of a series of resolutions dealing with cooperation between the United Nations and various international or regional organizations. UN فهذا القرار جزء من سلسلة من قرارات تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات الدولية أو اﻹقليمية.
    His delegation believed that it was necessary during the current session to consolidate, to the extent possible, resolutions dealing with similar issues. UN ويرى وفده أن من الضروري أثناء الدورة الحالية التركيز إلى أقصى حد ممكن على القرارات التي تعالج القضايا المتماثلة.
    This process might therefore also be of interest to sponsors of draft resolutions dealing with the link between disarmament and environmental standards. UN ولذلك فقد تكون هذه العملية أيضاً مثار اهتمام لمقدمي مشاريع القرارات التي تتناول الصلة بين نزع السلاح والمعايير البيئية.
    resolutions dealing with cooperation with various individual organizations have traditionally been adopted by consensus. UN ولقد اعتُمدت تقليديا وبتوافق الآراء القرارات التي تتناول التعاون مع فرادى المنظمات المختلفة.
    It was disappointing that the draft resolution would be put to a vote, thereby breaking the tradition of consensus on resolutions dealing with children's rights. UN ومن المؤسف أن يُجرى تصويت على مشروع القرار، الأمر الذي ينهي ما جرت عليه التقاليد من توافق الآراء حول القرارات التي تتناول حقوق الطفل.
    Traditionally, draft resolutions dealing with the implementation of the guidelines for appropriate types of confidence-building measures have been adopted without a vote. UN إن مشاريع القرارات التي تتناول تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة تعتمد تقليديا دون تصويت.
    It is equally important, however, to mainstream a gender perspective into resolutions dealing with all other subject matters and thus integrate gender equality considerations as a cross-cutting issue in all areas under discussion. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القرارات التي تتناول جميع المسائل الأخرى وبالتالي إدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة في جميع المجالات قيد المناقشة.
    Gender issues formed part of a number of resolutions dealing with the work of human rights treaty bodies and of country-specific and thematic rapporteurs. UN وشكلت المسائل المتصلة بنوع الجنس جزءا من عدد من القرارات التي تتناول أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وأعمال المقررين المعنيين ببلدان محددة وبمواضيع معينة.
    Unfortunately, six of the resolutions dealing with topics on which we regularly work in the Second Committee on the basis of consensus were, notwithstanding many efforts to avoid it, adopted by vote at our last meeting. UN ومن دواعي اﻷسف أن ستة من القرارات التي تتناول مواضيع جرت عادتنا في اللجنة الثانية على تناولها على أساس توافق اﻵراء اتخذت في جلستنا اﻷخيرة بالتصويت، رغم الجهود الكثيرة التي بذلت للحيلولة دون ذلك.
    It is widely accepted that resolutions dealing with international or regional security adopted by international forums are of value only when adopted by consensus — the more so when dealing with nuclear issues. UN ومن المقبول على نطاق واسع أن القرارات التي تتناول اﻷمن الدولي أو اﻹقليمي وتتخذها المحافل الدولية لا تكـــون ذات قيمــة إلا عندمــا تتخذ بتوافق اﻵراء ـ ولا سيما عندما تتناول المسائل النووية.
    Ms. AL-HAMAMI (Yemen) said that draft resolutions dealing with the situation of human rights in specific countries served the interests of some countries at the expense of others. UN ١٩ - اﻵنسة الحمامي )اليمن(: قالت إن مشاريع القرارات التي تتناول حالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة تخدم مصالح بعض البلدان على حساب البعض اﻵخر.
    24. On the implementation of resolutions, some speakers also referred to a possible role for the Secretariat in providing information on the implementation and status of resolutions dealing with the role and authority of the General Assembly. UN 24 - وبشأن تنفيذ القرارات، أشار بعض المتحدثين إلى دور محتمل للأمانة العامة في توفير معلومات عن تنفيذ وحالة القرارات التي تتناول دور الجمعية العامة وسلطتها.
    The breakdown by committee is consistent with findings from past years and shows that despite repeated calls by the General Assembly for a gender perspective to be mainstreamed into all issues, gender equality issues continue to be little reflected in resolutions dealing with other issues than social and economic matters. UN ويتفق التوزيع حسب اللجان مع نتائج السنوات الماضية، ويبين أنه على الرغم من النداءات المتكررة من الجمعية العامة لإدماج المنظور الجنساني في جميع القضايا، لا تزال نسبة ورود قضايا المساواة بين الجنسين في القرارات التي تتناول المسائل الأخرى أقل من ورود القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    As is both customary and appropriate, the Committee will once again consider several draft resolutions dealing with nuclear weapons, without question the deadliest of all weapons of mass destruction. UN وكما هو معتاد ومناسب في الوقت ذاته, ستنظر اللجنة مرة أخرى في عدة مشاريع قرارات تتناول الأسلحة النووية، وهي أكثر جميع أسلحة الدمار الشامل فتكا.
    For the intermediate levels, the need is typically addressed by resolutions dealing with geographical distribution, which are aimed at ensuring that nationals of unrepresented or under-represented Member States have a realistic opportunity to be recruited, on secondment or otherwise. UN وبالنسبة للرتب المتوسطة، تعالج هذه الضرورة عادة باتخاذ قرارات تتناول التوزيع الجغرافي تستهدف كفالة توفير فرصة واقعية لمواطني الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، في التعيين أو اﻹعارة أو غير ذلك.
    17. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that his delegation regretted that some States insisted on introducing draft resolutions dealing with the human rights situations in specific countries for political reasons. UN 17 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده يشعر بالأسف لأن بعض الدول تصر، لأسباب سياسية، على عرض مشاريع قرارات تتناول حالات حقوق الإنسان في بلدان محددة.
    In this context, a new draft resolution was adopted, entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda”, which was added to the list of other draft resolutions dealing with nuclear weapons. UN وبالتالي، فقد تم اعتماد مشروع قرار جديد بعنوان " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، لينضم إلى قائمة القرارات التي تعالج هذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more