"resolutions of the council" - Translation from English to Arabic

    • قرارات المجلس
        
    • لقرارات المجلس
        
    • قرارات مجلس اﻷمن
        
    • وقرارات المجلس
        
    • قراراته
        
    • بقرارات المجلس
        
    • لقرارات مجلس اﻷمن
        
    • بقراراته
        
    • قرارات أصدرها
        
    The resolutions of the Council only referred to access to sites in general terms. UN وقد أشارت قرارات المجلس فقط إلى الوصول إلى المواقع بعبارات عامة.
    The language on access had been used in several resolutions of the Council since 1991. UN وقد استخدمت العبارات المتعلقة بالوصول في العديد من قرارات المجلس منذ عام ١٩٩١.
    The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. UN وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    In the Memorandum, Iraq also undertook, again, to accord to the Commission and the Agency immediate, unconditional and unrestricted access in conformity with the resolutions of the Council. UN كما تعهد العراق مرة أخرى، في مذكرة، بأن يتيح للجنة والوكالة سبل الوصول الفوري وبلا قيد أو شرط، طبقا لقرارات المجلس.
    At that point the process reached the stage of the presentation of draft resolutions ignoring the rights and obligations provided for in the resolutions of the Council itself. UN وترتب على ذلك الوصول إلى مرحلة تقديم مشاريع قرارات تتجاهل ما نص عليه في قرارات مجلس اﻷمن ذاته من حقوق والتزامات.
    Sometimes the resolutions of the Council did not take adequately into account the nature and future dynamics of the hostilities. The resulting uncertainties made many countries reluctant to commit troops to those missions. UN وأحيانا لا تأخذ قرارات المجلس في الاعتبار الوافي طابع الأعمال العدائية ودينامياتها في المستقبل، وتنجم عن ذلك شكوك تحمل بلدانا عديدة على الإحجام عن تكليف قواتها بالعمل في تلك البعثات.
    It is important that all members of the Security Council be allowed to participate fully in the preparation of the resolutions of the Council and statements by the President of the Council. UN من المهم السماح ﻷعضاء مجلس اﻷمن كافة بأن يشتركوا اشتراكا تاما في إعداد قرارات المجلس والبيانات التي يصدرها رئيس المجلس.
    The working group recommended that the Council urge States to fully implement the principle of extradite or prosecute, as stated in the relevant resolutions of the Council. UN وأوصي الفريق العامل المجلس بأن يحث الدول على التنفيذ الكامل لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة، على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة.
    One such indicator is the level of compliance by Member States in implementing the resolutions of the Council. UN وأحد هذه المؤشرات هو مستوى امتثال الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات المجلس.
    resolutions of the Council are legally binding on all Member States, and the implementation of all Council decisions must be ensured. UN وقرارات المجلس ملزمة قانونا لجميع الدول، وتنفيذ كل قرارات المجلس يجب ضمانه.
    We would have hoped that the same level of cooperation would have been extended by all Member States in the implementation of all resolutions of the Council. UN ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس.
    We believe that one such indicator, which would also reflect the effectiveness of the Council, would be the level of compliance by Member States in implementing the resolutions of the Council. UN ونرى أن يعكس أحد هذه المؤشرات فعالية المجلس أيضا، وأن يكون هو مستوى امتثال الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات المجلس.
    The member said that the monitoring groups and panels of experts should work strictly in accordance with the relevant resolutions of the Council. UN وقال العضو إن أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء يتعين عليها التقيد بدقة في عملها بأحكام قرارات المجلس ذات الصلة.
    They also reiterated their call to all parties in the country to implement the six-point plan in its entirety, as well as relevant resolutions of the Council. UN كما كرروا دعوتهم إلى جميع الأطراف في البلد لتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك قرارات المجلس ذات الصلة.
    I urge all sides to exercise the utmost care and restraint, commit to diplomatic efforts in good faith and comply with all relevant resolutions of the Council. UN وإنني أحث جميع الجهات على ممارسة أقصى قدر من العناية وضبط النفس، والالتزام ببذل الجهود الدبلوماسية بحسن نية، والامتثال لجميع قرارات المجلس ذات الصلة.
    Noting that security remained fragile in the eastern part of the country, members of the Council agreed that the arms embargo pursuant to relevant resolutions of the Council must be maintained. UN وإذ لاحظ أعضاء المجلس بأن الأمن لا يزال هشا في الجزء الشرقي من البلد، وافقوا على ضرورة الإبقاء على الحظر المفروض على الأسلحة وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    The Security Council reiterates the importance it attaches to full compliance by Iraq with the relevant resolutions of the Council. UN ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على امتثال العراق تماما لقرارات المجلس ذات الصلة.
    There will be more breaches of resolutions of the Council, the General Assembly and international law. UN فهو لن يؤدي إلا إلى المزيد من انتهاكات قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامــــة والقانون الدولي.
    This position is consistent with prior statements and resolutions of the Council. UN ويتسق هذا الموقف مع بيانات وقرارات المجلس السابقة.
    Having considered the note by the General Secretariat, the previous resolutions of the Council on this question and the recommendation of the Political Affairs Committee, UN بعد اطلاعه: على مذكرة اﻷمانة العامة، وعلى قراراته السابقة المتعلقة بهذا الشأن، وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    Such utter disregard for the resolutions of the Council requires serious and immediate follow-up. UN وهذا الاستخفاف التام بقرارات المجلس يتطلب متابعة جادة وفورية.
    50. The Security Council has continued to rely on sanctions as a means of ensuring compliance by the target State with the relevant resolutions of the Council. UN ٥٠ - واســتمر مجلــس اﻷمــن فــي الاعتماد على الجزاءات بوصفها وسيلة لكفالة امتثال الدولة المستهدفة لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    4. The mandate of UNMIL was established by the Security Council in its resolution 1509 (2003) and extended in subsequent resolutions of the Council. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بقراره 1509 (2003)، ومددها بقراراته اللاحقة.
    4. The mandate of the Force was established by the Security Council in its resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions of the Council. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية القوة في قراره 350 (1974) ومددها في قرارات أصدرها فــي وقـت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more