"resolutions with" - Translation from English to Arabic

    • القرارات التي
        
    • القرارات ذات
        
    • قرارات تنطوي
        
    The Council was facing a proliferation of resolutions with which it was often very difficult to comply. UN فالمجلس يواجه تكاثرا في القرارات التي يصعب جدا الامتثال إليها في أغلب الأحيان.
    I believe that a number of new draft resolutions with quite complex texts were distributed in Geneva in recent weeks. UN وأعتقد أن عددا من مشاريع القرارات التي تتسم نصوصها بدرجة كبيرة من التعقيد قد جرى تعميمها في جنيف في الأسابيع الأخيرة.
    Some delegations have complained that the resolutions we adopt are the same old resolutions with only so-called technical changes. UN وقد شكت بعض الوفود من أن القرارات التي نعتمدها هي نفس القرارات القديمة مع بعض ما يسمى بالتغييرات التقنية فقط.
    resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    The United Nations should encourage all the parties to use the relevant resolutions with a view to establishing a comprehensive and lasting peace in the Middle East region. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تشجع كافة اﻷطراف على تطبيـــق القرارات ذات الصلة بغرض إقامة سلم شامل ودائم في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    resolutions with programme budget implications UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Furthermore, it is most urgent that those draft resolutions with programme budget implications be submitted as soon as possible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ماسة إلى تقديم مشاريع القرارات التي تؤثـر علـى الميزانيــة البرنامجية في أقرب وقت مستطاع.
    In the Third Committee, there was a slight decrease in resolutions with a gender perspective, by 3 percentage points, from 71 to 68 per cent, but it remains the Committee with the highest percentage of such resolutions. UN وفي اللجنة الثالثة، حدث انخفاض طفيف في القرارات التي تتضمن منظوراً جنسانياً بثلاث نقاط مئوية، من 71 إلى 68 في المائة. لكن هذه اللجنة تظل هي صاحبة أكبر نسبة فيما يتعلق بهذا النوع من القرارات.
    The First Committee, which accounted for 17 per cent of all Assembly resolutions, contributed only 4 per cent of the resolutions with a gender perspective. UN وسجلت اللجنة الأولى، التي اتخذت 17 في المائة من مجموع قرارات الجمعية العامة، نسبة لا تتجاوز 4 في المائة من القرارات التي تتضمن منظوراً جنسانياً.
    The First Committee, which accounted for 21 per cent of all Assembly resolutions, contributed only 5 per cent of the resolutions with a gender perspective. UN وأسهمت اللجنة الأولى التي استأثرت بنسبة 21 في المائة من جميع قرارات الجمعية العامة بنسبة 5 في المائة فقط من القرارات التي تتضمن منظوراً جنسانياً.
    The adoption of the General Assembly resolutions, with such a wide range of support and for so many years, clearly indicates the strong objection of the international community to unilateral economic coercive measures in general, and the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba in particular. UN فاتخاذ الجمعية العامة على مدى سنوات عديدة لهذه القرارات التي حظيت في كل مرة بهذا القدر الواسع من التأييد، إنما هو دليل واضح على أن المجتمع الدولي يرفض بشدة التدابير القسرية الاقتصادية الانفرادية عموما، والحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، خصوصا.
    24. He drew attention to General Assembly decision 34/401, which stated that a mandatory deadline, not later than 1 December, should be established for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications. UN 24 - ووجه الانتباه إلى مقرر الجمعية العامة 34/401 الذي ينص على تحديد موعد نهائي ملزم لا يتجاوز 1 كانون الأول/ديسمبر لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة.
    Also, the Bureau must see to it that all draft resolutions with programme budget implications were introduced as soon as possible, so that the Committee could take action on them simultaneously. UN كما يجب على المكتب أن يعمل في أقرب وقت ممكن على عرض جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية على اللجنة حتى يتسنى لها البت فيها في آن واحد.
    In this regard, the smaller number of draft resolutions, with more consensus on those adopted, as well as the merger of the debates on disarmament and security issues, are noteworthy. UN وفي هذا الصدد، تجـدر بالملاحظة قلة عدد مشاريع القرارات المقدمة، وزيادة توافق اﻵراء بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت، وكذلك دمــج المناقشات بشأن قضايا نزع السلاح واﻷمن.
    To facilitate the Committee's work, I would appeal to all delegations to submit draft resolutions as early as possible, particularly those draft resolutions with financial implications and those that will not require extensive consultation. UN ولتيسير أعمال اللجنة، أود أن أناشد جميع الوفود أن يقدموا مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن، وبخاصة مشاريع القرارات التي لها آثار مالية، والمشاريع التي لا تتطلب مشاورات على نطاق واسع.
    7. Moreover, all resolutions with financial implications should be given equal treatment. UN ٧ - ومضى قائلا إنه علاوة على ذلك، من الملائم معالجة جميع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية على قدم المساواة.
    It continued to support the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and viable State of Palestine on the basis of relevant international resolutions, with East Jerusalem as its capital. UN وأعلن أن الحركة ما برحت تؤيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات الاستمرار، على أساس القرارات ذات الصلة، على أن تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    The result of that is the passage of resolutions with studied ambiguity in their language, which fail to give a clear, positive direction in matters of international cooperation. UN ونتج عن ذلك إصدار قرارات تنطوي صياغتها على غموض متعمد ولا توفر توجيها إيجابيا واضحا في أمور التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more