"resolve of member states" - Translation from English to Arabic

    • تصميم الدول الأعضاء
        
    • عزم الدول الأعضاء
        
    • بتصميم الدول الأعضاء
        
    That legal arsenal demonstrated the resolve of Member States to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    As I noted in my concluding remarks, I was heartened by the resolve of Member States to revitalize the work of the Conference on Disarmament and take forward the multilateral disarmament agenda. UN وعلى نحو ما ذكرت في ملاحظاتي الختامية، أبهجني تصميم الدول الأعضاء على تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Recalling also the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirm the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; UN وإذ يذكر كذلك بأحكام إعلاني داكار وكهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على الإسهام في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وقادر على ضمان تحقيق التقدم للجميع،
    The political declaration adopted at the meeting reflects the resolve of Member States to strengthen and intensify international cooperation to find a long-term solution to Africa's development needs. UN ويعبر الإعلان السياسي الذي تم اعتماده في الاجتماع عن عزم الدول الأعضاء على تعزيز وتكثيف التعاون للعثور على حل طويل الأجل لاحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    In the end, the resolve of Member States was manifested. UN وفي النهاية، تجلى عزم الدول الأعضاء.
    20. In this regard, the Committee was mindful of the work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, and guided by the resolve of Member States that the post-2015 development agenda should reinforce the commitment of the international community to sustainable development based on a coherent approach that integrates its economic, social, and environmental dimensions. UN 20 - وفي هذا الصدد، وضعت اللجنة في اعتبارها العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، واسترشدت بتصميم الدول الأعضاء على أن تعمل خطة التنمية لما بعد عام 2015 على تعزيز التزام المجتمع الدولي بالتنمية المستدامة استنادا إلى نهج متسق يجمع بين أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    We encourage the overwhelming resolve of Member States to continue along the path of text-based negotiation and call on the chairman, Ambassador Tanin, to prepare a new revision of the text that better reflects the possible areas of convergence and reduces obvious overlaps in the positions of Member States. UN ونشجع تصميم الدول الأعضاء الشديد على الاستمرار في طريق المفاوضات المستندة إلى النص، وندعو الرئيس، السفير تانين، إلى إعداد تنقيح جديد للنص يعكس بصورة أفضل مجالات الالتقاء المحتملة في وجهات النظر ويقلص التداخلات الواضحة في مواقف الدول الأعضاء.
    Recalling also the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirm the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; UN وإذ يستذكر كذلك أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع،
    Recalling the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirms the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; UN وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، والذي يؤكد تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع،
    Recalling also the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirm the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; UN وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع،
    8.4 South Africa believes that the full implementation of the United Nations Security Council Resolution 1325 requires the resolve of Member States in forming partnerships with civil society and communities to promote women's rights and participation in peace processes. UN 8-4 وتعتقد جنوب أفريقيا أن التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 يتطلب تصميم الدول الأعضاء على تكوين شراكات مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات السلمية.
    " 5. Recalls the resolve of Member States to strengthen technical assistance and enhance technical cooperation and participation in addressing international tax matters; UN " 5 - تشير إلى تصميم الدول الأعضاء على تعزيز المساعدة التقنية وتوطيد التعاون والمشاركة التقنيين في مجال معالجة المسائل الضريبية على الصعيد الدولي؛
    Recalling the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirms the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; UN وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن ، على التوالي ، والذي يؤكد تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع ،
    13. Mr. Eriksen (Norway) said that the Global Strategy demonstrated the resolve of Member States to cooperate and take effective measures to curb terrorism. UN 13 - السيد إريكسن (النرويج): قال إن الاستراتيجية العالمية تثبت تصميم الدول الأعضاء على التعاون وعلى اتخاذ تدابير فعالة لكبح الإرهاب.
    The political declaration on Africa's development needs (resolution 63/1), adopted at the high-level meeting on 22 September 2008 (see A/63/PV.4), reflects the resolve of Member States to strengthen and intensify international cooperation to find a long-term solution to Africa's development needs. UN إن الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية (القرار 1/63) الذي اتخذ في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر A/63/PV.4)، يعكس تصميم الدول الأعضاء على تعزيز وتكثيف التعاون الدولي سعيا إلى إيجاد حل طويل الأجل لاحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    As a compromise document, the Plan cannot reflect the varying and specific natures of the approaches of individual States or groups in addressing the complex problem of eradicating trafficking in persons, but it does reflect the most important thing -- the resolve of Member States to see this complex matter through to the end. UN ولا يمكن للخطة، بوصفها وثيقة توافقية، أن تُعبر عن الطابع المختلف والخاص لكل النهج التي تتبعها فرادى أو مجموعات الدول في معالجة مشكلة استئصال الاتجار بالبشر المعقدة، غير أنها تُعبر عن الأهم - وهو تصميم الدول الأعضاء على متابعة هذه المسألة المعقدة حتى النهاية.
    The overwhelming response to Security Council resolution 1373 (2001) demonstrates the resolve of Member States to address this worldwide challenge. UN إن الاستجابة المثيرة للإعجاب لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) تبرهن على عزم الدول الأعضاء على التصدي لهذا التحدي العالمي.
    This meeting will only be successful if it renews the resolve of Member States to accord a higher priority to national integrated efforts to fight the disease, which is exacting a toll on the youth and adult populations of African and Caribbean nations. UN ولن يكتب النجاح لهذا الاجتماع إلا إذا جدد عزم الدول الأعضاء على إيلاء أولوية عليا للجهود الوطنية المتكاملة الرامية إلى مكافحة المرض، الذي يفتك بالشباب والبالغين في الدول الأفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي.
    The adoption of resolution 64/289, entitled " System-wide coherence " , illustrates the resolve of Member States to invest in one of its most precious resources -- women. UN إن اتخاذ القرار 64/289، المعنون " الاتساق على نطاق المنظومة " ، يبين عزم الدول الأعضاء على الاستثمار في واحد من بين أثمن مواردها وهو المرأة.
    91. Pillar IV of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy clearly expresses the resolve of Member States to respect human rights, fundamental freedoms and the rule of law in all their counter-terrorism efforts. UN ٩١ - تعبِّر الركيزة الرابعة من الاستراتيجية العالمية صراحة عن عزم الدول الأعضاء على كفالة احترام حقوق الإنسان، والحريات الأساسية، وسيادة القانون، في ما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب.
    Also, the report of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing was mindful of the work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and guided by the resolve of Member States that the post-2015 development agenda reinforce the commitment of the international community to sustainable development on the basis of a coherent approach that integrates its economic, social, and environmental dimensions. UN وكذلك، أخذ التقرير الذي أعدّته لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة بعين الاعتبار العملَ الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، واسترشد بتصميم الدول الأعضاء على أن تعزز خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتزام المجتمع الدولي بالتنمية المستدامة، استنادا إلى نهج متسق يجمع بين أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more