:: Continue to participate in a constructive manner in dialogue settings and in resolving conflicts peacefully, without paralysing the functioning of institutions | UN | :: مواصلة المشاركة بصور بناءة في هياكل الحوار وفي حل النزاعات بطرق سلمية، دون تعطيل سير المؤسسات |
resolving conflicts informally would enhance efficiency and avoid unnecessary litigation. | UN | وسيعزز حل النزاعات بشكل غير رسمي الفعالية وتفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية. |
I should like to take this opportunity to commend the growing role of regional and subregional organizations in resolving conflicts. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات. |
It enquired about the role of the King in resolving conflicts in the country. | UN | وتساءلت عن الدور الذي يقوم به الملك في تسوية النزاعات في البلد. |
The Secretary-General raises key questions concerning the complexity of preventing and resolving conflicts. | UN | إن الأمين العام أثار مسائل أساسية تتعلق بتعقيد مسألة منع الصراعات وحلها. |
We need more effective national and international dispute settlement systems for resolving conflicts. | UN | لذا، فنحن بحاجة إلى نُظُم وطنيةٍ ودوليةٍ لتسوية المنازعات تتسم بفعالية أكبر في حل المنازعات. |
African ownership in resolving conflicts has produced remarkable results. | UN | وحققت الملكية الأفريقية لحل النزاعات نتائج لافتة. |
Any avenue to the peaceful settlement of disputes is equally valid in resolving conflicts. | UN | إن أي سبيل للتسوية السلمية للمنازعات يصلح كذلك لحل الصراعات. |
Respect for the authority of chiefs for example, has been instrumental in resolving conflicts between the people and public institutions and communities. | UN | واحترام سلطة هؤلاء الرؤساء كانت له فعالية، على سبيل المثال، في حل النزاعات القائمة بين السكان والمؤسسات العامة والمجتمعات المحلية. |
Armenia considered that in the twenty-first century, the political will of the people should prevail in resolving conflicts. | UN | ومن رأي أرمينيا أن الإرادة السياسية للشعب ينبغي أن تكون لها اليد العليا في حل النزاعات بالقرن الحادي والعشرين. |
Preventing and responding to sexual violence is vital to resolving conflicts, enabling development and building sustainable peace. | UN | ويكتسي منع العنف الجنسي والتصدي له أهمية بالغة في حل النزاعات وإتاحة التنمية وبناء السلام المستدام. |
The United Nations should opt for resolving conflicts before the necessity arises to send in peacekeepers. | UN | وينبغي لﻷمـــــم المتحدة أن تختار تسوية الصراعات قبل أن تنشأ الضرورة ﻹرسال بعثات لحفظ السلم. |
resolving conflicts depends primarily on the conflict participants themselves. | UN | وتعتمد تسوية الصراعات بصورة رئيسية على أطراف الصراع نفسها. |
In the wake of the bloody events that culminated in the 1994 genocide, and with persistent hotbeds of tension in the region, Rwandan women are well aware of the role they must play in resolving conflicts. | UN | بعد موجات النزاعات الدامية التي بلغت ذروتها في الإبادة الجماعية في عام 1994 وفي أعقاب مختلف بؤر التوتر في المنطقة، تنبهت المرأة الرواندية إلى الدور الذي يجب أن تقوم به في تسوية النزاعات. |
As a result, the Office increasingly represents staff during mediation and in negotiations aimed at resolving conflicts. | UN | ونتيجة لذلك ما برح تمثيل المكتب للموظفين يتزايد أثناء الوساطة وفي المفاوضات الرامية إلى تسوية النزاعات. |
This is the principle that must always be strictly followed in the process of preventing and resolving conflicts. | UN | فهذا المبدأ ينبغي اتباعه بدقة في عملية منع نشوب الصراعات وحلها. |
Training is also provided in appropriate pedagogical techniques for imparting human rights information to students, as well as in methods for resolving conflicts both within and outside the classroom. | UN | كما يتم التدريب على اﻷساليب التربوية المناسبة لنقل المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى الطلاب، فضلا عن أساليب حل المنازعات سواء داخل قاعات الدراسة أو خارجها. |
Very rarely do women approach the judicial services as a legal means of resolving conflicts, including domestic violence. | UN | ولا تلجأ النساء إلا نادرا جدا إلى القضاء الذي يشكل إلى حد ما الوسيلة القانونية لحل النزاعات ومنها حالات العنف المنزلي. |
We have always believed that mediation, conflict prevention and pacific settlement of disputes are the best means of resolving conflicts. | UN | وقد آمنا دائما بأن الوساطة ومنع نشوب الصراعات والتسوية السلمية للنزاعات هي الوسائل الأمثل لحل الصراعات. |
The principle of resolving conflicts through peaceful means, before they degenerated into a conflagration, should be emphasized. | UN | وينبغي تأكيد مبدأ فض المنازعات بالوسائل السلمية قبل أن تستفحل وتتحول إلى حروب مستعرة. |
Ukraine is determined to make a practical contribution to United Nations peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa. | UN | إن أوكرانيا مصممة على تقديم مساهمة عملية إلى جهود الأمم المتحدة للسلام الرامية إلى حسم الصراعات في افريقيا. |
Their own efforts at preventing and resolving conflicts will need to be further supplemented. | UN | وســتكون هناك ضرورة لتكملة جهودها الرامية إلى منع وحل المنازعات. |
His delegation would vote in favour of the draft resolutions under the item because it believed that the international community should not abandon its commitment to resolving conflicts and seeking a peaceful and equitable solution to the problem of the Palestinian refugees. | UN | وقال إن وفده سيصوت مؤيداً لمشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند لأنه يعتقد أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخلى عن التزامه بحل الصراعات والسعي لإيجاد حل سلمي ومنصف لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
110. In Honduras, the United Nations system is supporting initiatives to develop methods of preventing and resolving conflicts. | UN | 110- وفي هندوراس، تدعم منظومة الأمم المتحدة المبادرات الرامية إلى وضع وسائل لمنع نشوب الصراعات وتسويتها. |
The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary when it comes to resolving conflicts of jurisdiction. | UN | وتشدد اللجنة على مسؤولية المجلس الأعلى للقضاء عن تسوية حالات تنازع الاختصاص. |
:: The Council must pay greater attention to resolving conflicts. | UN | :: يجب أن يولي المجلس اهتماما أكبر لتسوية الصراعات. |
In particular, they have greater contact with the community and are seen as offering ways of resolving conflicts and of doing politics differently. | UN | حيث إنهن أقدر على التواصل مع المجتمع المحلي وعلى فض النزاعات وممارسة السياسة بطريقة مختلفة. |