"resolving the issues" - Translation from English to Arabic

    • تسوية المسائل
        
    • حل المسائل
        
    • حل القضايا
        
    • حل للمسائل
        
    • حسم المسائل
        
    United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto . 30 - 39 10 UN مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، لا سيما مشكلة المطالبات بسداد الديون المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بغية تسوية المسائل المتصلة بها
    the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto . 40 - 52 11 UN مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحــــدة وموظفي هذه البعثـــات، ولا سيما مشكلــــة المطالبات المتعلقـــة بالمديونية الماليــــة، واﻹجراءات الواجب اتباعها بهــدف تسوية المسائل المتصلة بها
    Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto UN مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحــدة وموظفي هذه البعثات، لاسيما مشكلة المطالبات بسداد الديون المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بغية تسوية المسائل المتصلة به
    We uphold the leading role of the United Nations in resolving the issues of small arms and light weapons proliferation. UN ونحن نتمسك بالدور الريادي للأمم المتحدة في حل المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In that regard, let me remind delegations that in 2006 the Commission adopted a set of recommendations that, if implemented, could greatly contribute to resolving the issues that we are facing today. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر الوفود بأن الهيئة اعتمدت في عام 2006 مجموعة من التوصيات التي ستسهم، إذا نُفذت، إسهاما كبيرا في حل القضايا التي نواجهها اليوم.
    Prince Turki noted that Saudi Arabia was a member of the Tripartite Commission and was actively participating in the process of resolving the issues in question. UN وأشار الأمير تركي إلى أن المملكة العربية السعودية عضو في اللجنة الثلاثية وتشارك مشاركة نشطة في العملية الرامية إلى التوصل إلى حل للمسائل المطروحة.
    The observer States note with satisfaction the progress made by both parties in resolving the issues of the selection process of other officers and enlisted personnel into the Angolan Armed Forces. UN وتلاحظ الدول المراقبة مع الارتياح التقدم الذي أحرزه كلا الطرفين في تسوية المسائل المتعلقة بعملية اختيار الضباط اﻵخرين واﻷفراد المجندين في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    C. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto UN جيم - مســؤوليات البعثـات الدائمـة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN ٣ - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    D. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues related thereto UN دال - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمـم المتحـدة وموظفـي هـذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN ٣ - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، واﻹجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Responsibilities of permanent missions to the United Nations and their personnel, in particular the problem of claims of financial indebtedness and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    Various aspects of the problem and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الجوانب المختلفة للمشكلة والاجراءات التي يتعين اتباعها بهدف حل المسائل المتصلة بها.
    Various aspects of the problem and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الجوانب المختلفة للمشكلة والاجراءات التي يتعين اتباعها بهدف حل المسائل المتصلة بها.
    It needed anti-colonialist partners to assist the Territory in resolving the issues which had so far remained without a solution. UN وأضاف أنها في حاجة إلى شركاء مناهضين للاستعمار لمساعدة الاقليم على حل المسائل التي مازالت بلا حل.
    I hope that this will give us an opportunity to continue the inter-Tajik political talks and make significant progress in resolving the issues on the agenda of the talks, including fundamental political problems. UN وآمل في أن يتيح هذا لنا فرصة مواصلة المحادثات السياسية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية مع إحراز تقدم ملموس في حل القضايا المدرجة في جدول أعمال المحادثات، بما في ذلك المشاكل السياسية اﻷساسية.
    2. The detailed principles and the methods for resolving the issues enumerated in paragraph 1 of this article shall be agreed upon individually by the proper bodies of the armed forces of the Parties hereto for each specific case. UN ٢ - تتفق الهيئات المختصة للقوات المسلحة التابعة للطرفين على المبادئ التفصيلية وطرق حل القضايا الواردة في الفقرة ١ من هذه المادة، كلا على حدة، وفيما يتعلق بكل حالة بعينها.
    3. Requests the Director-General of the IAEA to continue to consult with the DPRK with a view to resolving the issues which are the subject of the Board of Governors' findings and to report to the Security Council on his efforts in due time; UN ٣ - يطلب الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يواصل التشاور مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بهدف ايجاد حل للمسائل التي هي موضع النتائج التي توصل إليها مجلس المحافظين وأن يقدم الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب تقريرا عن جهوده.
    With a view to resolving the issues relating thereto, the Committee strongly supported the continuation of the Working Group's efforts to find a solution to the problem. UN وبغية حسم المسائل المتصلة بذلك أيدت اللجنة تأييدا قويا مواصلة الفريق العامل لجهوده من أجل إيجاد حل للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more