"resonate" - English Arabic dictionary

    "resonate" - Translation from English to Arabic

    • يتردد صداها
        
    • لها صدى
        
    • تصادفها
        
    • صداها يتردد
        
    • يتردد صدى
        
    • تتردد أصداؤها
        
    It will resonate for years to come and guide the efforts of the international community. UN وسوف يتردد صداها لسنوات قادمة وتسترشد بها جهود المجتمع الدولي.
    So let us allow their words to resonate within us. UN وعليه، فلندع كلماتهم يتردد صداها داخلنا.
    Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. UN وحيث إن المنطقة تمثل شريانا من شرايين التجارة العالمية، فإن ما تشهده من تطورات يمكن أن يتردد صداها في أرجاء واسعة.
    Your voices don't resonate like inside. You don't hear yourself. Open Subtitles أصواتكم ليس لها صدى كما في الداخل لن تسمعوا أنفسكم
    5. A major challenge for the Department in implementing this programme is to effectively build bridges in order to make the relevance of the work of the United Nations resonate in the lives and daily concerns of people everywhere. UN 5 - ومن التحديات الرئيسية التي تصادفها الإدارة في تنفيذ هذا البرنامج إقامة جسور فعالة من أجل إظهار أهمية عمل الأمم المتحدة في حياة الناس في جميع أنحاء العالم واهتماماتهم اليومية.
    However, their statements and their policies still continue to resonate here. UN لكن بياناتهم وسياساتهم سيستمر صداها يتردد هنا.
    This message should resonate in our will and actions to reinvigorate the multilateral process to pursue nuclear disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن يتردد صدى هذه الرسالة في إرادتنا وأفعالنا لتنشيط العملية المتعددة الأطراف للسعي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    And our own actions, within our own countries, inevitably resonate throughout the wider community of nations. UN كما أن أعمالنا، داخل بلداننا، يتردد صداها لا محالة في جميع أنحاء مجتمع اﻷمم اﻷوسع.
    Nah. The notes resonate in the ice crystals causing a delta wave pattern in the fog. Open Subtitles لا، بل النغمات الموسيقية يتردد صداها في بلورات الثلج
    An explosion of ideas which would shatterthe medieval world and resonate through the centuries in a single phrase... Open Subtitles انفجار من الأفكار التي من شأنها أن تحطم عالم العصور الوسطى و يتردد صداها عبر العصور في عبارةٍ واحدة
    That is why we should not only engage in dialogue here, but also promote it as a way to solve the problems we face as individuals or nations, in a world so interconnected that the most geographically distant conflicts always resonate on a global scale. UN ولهذا السبب ينبغي لنا لا أن ننخرط في الحوار هنا فحسب، بل أن نعززه أيضا كوسيلة لحل المشاكل التي نواجهها كأفراد أو أمم في عالم مترابط إلى درجة أن الصراعات التي تندلع في أبعد المناطق جغرافيا يتردد صداها على صعيد العالم.
    Thus, the overarching message of the need for a revival of the peace process with firm commitment to a two-State solution must resonate from our deliberations. UN وبالتالي، فإن الرسالة الشاملة، رسالة الحاجة إلى إحياء عملية السلام بالتزام ثابت بحل يقوم على أساس إقامة دولتين، يجب أن يتردد صداها في مداولاتنا.
    I resonate in my seat for you. Open Subtitles أنا يتردد صداها في مقعدي بالنسبة لك.
    Stories like yours really resonate with the congregation. Open Subtitles قصص مثل قصتكِ يتردد صداها للمجتمع
    38. Explaining international human rights principles in ways that resonate in diverse cultures and traditions may assist in promoting respect for human rights. UN 38- وقد يساعد شرح مبادئ حقوق الإنسان الدولية بطرق يكون لها صدى في الثقافات والتقاليد المختلفة تعزيزَ احترام هذه الحقوق.
    38. Explaining international human rights principles in ways that resonate in diverse cultures and traditions may assist in promoting respect for human rights. UN 38- وقد يساعد شرح مبادئ حقوق الإنسان الدولية بطرق يكون لها صدى في الثقافات والتقاليد المختلفة، تعزيز احترام هذه الحقوق.
    It includes Dwarves and Elves, and so in that way, it has characters that resonate and perhaps inspired some of Tolkien's later writings. Open Subtitles وهي تشمل الأقزام والجن، وبهذه الطريقة فهي تحتوي على شخصيات كان لها صدى وربما ألهمت بعضا من كتابات (تولكين) بعد ذلك
    23.5 A major challenge for the Department in implementing this programme is to build bridges effectively in order to make the relevance of the work of the United Nations resonate in the lives and daily concerns of people everywhere. UN 23-5 ومن التحديات الرئيسية التي تصادفها الإدارة في تنفيذ هذا البرنامج إقامة جسور فعالة من أجل إظهار أهمية عمل الأمم المتحدة في حياة الناس واهتماماتهم اليومية في جميع أنحاء العالم.
    23.6 A major challenge for the Department in implementing this programme is to build bridges effectively in order to make the relevance of the work of the United Nations resonate in the lives and daily concerns of people everywhere. UN 23-6 ومن التحديات الرئيسية التي تصادفها الإدارة في تنفيذ هذا البرنامج إقامة جسور فعالة من أجل إظهار أهمية عمل الأمم المتحدة في حياة الناس واهتماماتهم اليومية في جميع أنحاء العالم.
    The harmonies resonate in the ice crystals. Open Subtitles يتردد صدى النغمات عبر بلورات الثلج
    Personal security, safety, welfare and liberty -- these are some of the concerns that resonate among the refugees. UN فأمن الأشخاص وسلامتهم ورفاههم وحريتهم الشخصية، هي بعض الشواغل التي تتردد أصداؤها بين اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more