"resort to countermeasures" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء إلى التدابير المضادة
        
    • باللجوء إلى التدابير المضادة
        
    • اللجوء الى التدابير المضادة
        
    • اللجوء إلى تدابير مضادة
        
    • اللجوء الى تدابير مضادة
        
    • اللجوء إلى اتخاذ تدابير مضادة
        
    • تتخذ تدابير مضادة
        
    • الالتجاء إلى التدابير المضادة
        
    • الالتجاء الى التدابير المضادة
        
    • تلجأ إلى اتخاذ تدابير مضادة
        
    • للجوء إلى التدابير المضادة
        
    The United Kingdom Government welcomes the acknowledgement in draft article 30 that States are entitled to resort to countermeasures. UN ترحب حكومة المملكة المتحدة بالاعتراف الوارد في مشروع المادة ٣٠ بأن للدول الحق في اللجوء إلى التدابير المضادة.
    Also, there are circumstances in which an injured State will want to retain the freedom to resort to countermeasures without prior negotiation, namely, when it regards such action as necessary to preserve its interests. UN وهناك أيضا ظروف قد ترغب الدول المضرورة فيها أن تحتفظ بحرية اللجوء إلى التدابير المضادة دون الدخول أولا في مفاوضات، أي عندما ترى أن هذا اﻹجراء ضروري للمحافظة على مصالحها.
    resort to countermeasures is not a direct and automatic consequence of an internationally wrongful act. UN وليس اللجوء إلى التدابير المضادة نتيجة مباشرة وتلقائية لارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    Article 55. Conditions relating to resort to countermeasures 155 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    In both cases, resort to countermeasures should be preceded in principle not only by a demand but also by an attempt at dialogue and possibly settlement by amicable means. UN ففي كلتا الحالتين، ينبغي أن يكون اللجوء الى التدابير المضادة مسبوقا مبدئيا ليس بطلب فحسب، بل أيضا بمحاولة للتحاور وربما محاولة للتسوية بالوسائل الودية.
    resort to countermeasures is an option only when there has been no satisfactory response to the request addressed to the State committing the violation. UN ولا يتم اللجوء إلى التدابير المضادة إلا إذا ظل هذا الطلب الموجه إلى الدولة المخالفة دون رد مرضٍ.
    The purpose of these preconditions is to reduce the likelihood of premature, and thus improper, resort to countermeasures. UN والهدف من هذه الشروط المسبقة هو الحد من إمكانية اللجوء إلى التدابير المضادة قبل اﻷوان وعلى نحو تعسفي.
    Similarly, it was noted that it would be untenable to have the resort to countermeasures subject to the exhaustion of dispute settlement procedures. UN وقيل أيضاً إنه لا يمكن الدفاع عن جعل اللجوء إلى التدابير المضادة خاضعاً لاستنفاد إجراءات تسوية المنازعات.
    It has not escaped the Mexican Government's attention that the Commission has been doing its utmost to regulate the resort to countermeasures. UN ولا تغفل حكومة المكسيك ما تبذله اللجنة من جهود لتحقيق أقصى تنظيم ممكن لمسألة اللجوء إلى التدابير المضادة.
    Establishing long and costly mechanisms that would be triggered only after resort to countermeasures and whose sole purpose was to determine lawfulness did nothing to resolve the basic problem: how to judge the lawfulness of a countermeasure without addressing the object and origin of the dispute. UN إن وضع آليات طويلة ومكلفة لا تبدأ بالعمل إلا عقب اللجوء إلى التدابير المضادة ولا تستهدف إلا تحديد الشرعية لن يؤدي بأي صورة من الصور إلى تسوية المشكلة اﻷساسية وهي كيفية التوصل إلى الحكم بشرعية تدبير مضاد دون التصدي لموضوع النزاع ومصدره.
    Should the international organization and its members both be injured, as in other cases of a plurality of injured entities, both would be entitled to resort to countermeasures. UN وإذا لحق الضرر بمنظمة دولية وأعضاء المنظمة معاً، كما هو الأمر في الحالات الأخرى التي تتعدد فيها الكيانات المضرورة، يحق لكل من المنظمة وأعضائها اللجوء إلى التدابير المضادة.
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Thirdly, and perhaps most importantly, it requires that resort to countermeasures be necessary in order to induce the wrongdoing State to comply with its obligations under articles 41 to 46. UN وثالثا، وربما أهمها جميعا، فإنها تشترط أن يكون اللجوء الى التدابير المضادة لازما من أجل حمل الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على الامتثال لالتزاماتها بموجب المواد ٤١ الى ٤٦.
    98. The question of resort to countermeasures in response to a wrongful act of an international organization required careful analysis. UN 98 - وواصلت القول إن مسألة اللجوء إلى تدابير مضادة استجابة لفعل غير مشروع من قِبل منظمة دولية تتطلب التحليل الدقيق.
    While those were legitimate concerns, it should not be overlooked that in certain extreme cases, States might have no alternative but to resort to countermeasures, provided that safeguards existed to prevent the abuse of the right in question, the exercise of which should in any case be conditional upon compliance with such safeguards. UN وبالرغم من أن هذه الاهتمامات تعتبر مشروعة فلا ينبغي اﻹغفال في حالات مفرطة معينة أنه قد لا يكون للدول بديل سوى اللجوء الى تدابير مضادة بشرط وجود ضمانات لمنع إساءة استعمال الحق المعني، والذي ينبغي ممارسته في جميع اﻷحوال مشروطا بالامتثال لهذه الضمانات.
    The Special Rapporteur feels duty bound to reiterate, at the present stage, his position with regard to the relationship between dispute settlement obligations, on the one hand, and the right of an allegedly injured State to resort to countermeasures against an allegedly wrongdoing State, on the other hand. UN ٥٦ - يرى المقرر الخاص أن من واجبه، في هذه المرحلة، أن يكرر تأكيد موقفه بشأن العلاقة بين التزامات تسوية المنازعات، من ناحية، وحق الدولة التي يدعى وقوع الضرر عليها في اللجوء إلى اتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة التي يدعى ارتكابها للفعل غير المشروع، من ناحية أخرى.
    Moreover, in our view an international organization may resort to countermeasures only if such measures are in conformity with its constituent instrument. UN وعلاوة على ذلك، نرى أنّه لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة إلا عندما تكون هذه التدابير متسقة مع صكها التأسيسي.
    At one point, application of the requirement to a particular case may be the subject of a disagreement between the parties, which may be followed by resort to countermeasures and the beginning of their dispute thereon. UN وفي نقطة ما، قد يكون تطبيق الشرط على حالة بعينها محل خـلاف بين الطرفين، وهــو ما قد يعقبه الالتجاء إلى التدابير المضادة وبدء منازعتهما بسبب ذلك.
    Under the 1992 text, any offer would have to precede resort to countermeasures. UN فبموجب نص عام ١٩٩٢، يتعين على أي عرض أن يسبق الالتجاء الى التدابير المضادة.
    The rules of the organization determined whether an organization could resort to countermeasures against its members or be the target of countermeasures by them. UN فقواعد المنظمة هي التي تحدد ما إذا كان يمكن للمنظمة أن تلجأ إلى اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها أو أن تكون هدفا لتدابير مضادة من جانب الأعضاء.
    They show a certain willingness on the part of some States to resort to countermeasures in response to violations of collective obligations. UN وتدل على استعداد معين لدى بعض الدول للجوء إلى التدابير المضادة ردا على انتهاكات التزامات جماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more