"resorting to violence" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء إلى العنف
        
    • اللجوء للعنف
        
    • يلجأون إلى العنف
        
    And it has done so peacefully, without resorting to violence. UN وقامت بذلك على نحو سلمي، دون اللجوء إلى العنف.
    UNMIS continues its efforts to defuse these conflicts by using its good offices at the local level to dissuade all parties from resorting to violence as a means of advancing their political goals. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان جهودها لنزع فتيل هذه الصراعات من خلال بذل المساعي الحميدة على المستوى المحلي لثني جميع الأطراف عن اللجوء إلى العنف كوسيلة لتحقيق أهدافها السياسية.
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    It is therefore important that our work should begin with education as to the importance of solving problems without resorting to violence. UN ولهذا فمن الضروري أن يبدأ عملنا بتعليمهم أهمية حل المشاكل دون اللجوء إلى العنف.
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطا للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطاً للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطا للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطاً للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    The evaluation also showed a significant increase in gender-equitable behaviour by participants, and over 80 per cent of the young people reported that the intervention had provided them with more tools to solve problems without resorting to violence. UN وأظهر التقييم أيضا زيادة ملموسة في سلوك المشاركين المراعي للمساواة بين الجنسين، وأفاد أكثر من 80 في المائة من الشباب أن التدخل زودهم بمزيد من الأدوات لحل المشاكل دون اللجوء إلى العنف.
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن تحليا بضبط النفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار عوض اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطا للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن تحليا بضبط النفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار عوض اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن تحليا بضبط النفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار عوض اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطا للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    You and your union both have a record for resorting to violence to get things done. Open Subtitles أنت ونقابتك لديك تاريخ في اللجوء للعنف لتناولوا مبتغاكم
    In connection with the project, services were developed for women subjected to violence and for men resorting to violence. UN وفيما يتعلق بهذا المشروع، أتيحت الخدمات للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وللرجال الذين يلجأون إلى العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more