"resource allocation in" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص الموارد في
        
    • المخصصات من الموارد في
        
    • وتخصيص الموارد في
        
    • لدى تخصيص الموارد
        
    Past policies had led to imbalances in resource allocation in developing countries. UN وأوضح المتكلم أنّ السياسات السابقة أفضت إلى اختلالات في تخصيص الموارد في البلدان النامية.
    The task team found that many staff paid from the non-earmarked Fund worked on projects that were not aligned with the resource allocation in the programme of work. UN وقد وجدت فرق العمل أن العديد من الموظفين الذين تدفع رواتبهم من أموال غير مخصصة يعملون على مشاريع غير مشمولة بعملية تخصيص الموارد في إطار برنامج العمل.
    The present report provides information for the General Assembly and Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in resource allocation in this area. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إلى الجمعية العامة والأمانة العامة للنظر فيها لأغراض زيادة التنسيق والكفاءة في تخصيص الموارد في هذا المجال.
    50. Breaking up the resource allocation in each specific area also offers an important indication about what are the priorities. UN 50 - ويتيح أيضا توزيع المخصصات من الموارد في كل مجال على حدة مؤشرا مهما عن الأولويات المقررة.
    Children are now receiving greater priority, focus and resource allocation in postconflict programmes for rehabilitation and rebuilding; UN :: يمنح الأطفال الآن مزيداً من الأولوية والتركيز وتخصيص الموارد في برامج التأهيل وإعادة البناء في فترة ما بعد النـزاع؛
    resource allocation in UNIFEM follows Consultative Committee approved distribution among regions and themes UN يجري تخصيص الموارد في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تبعا للتوزيع بين المناطق والمواضيع الذي أقرته اللجنة الاستشارية.
    6. Requests the Executive Director to undertake, as needed, a further review of the system for resource allocation in 2011 in the context of the review of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تجري، عند الاقتضاء، استعراضا آخر لنظام تخصيص الموارد في عام 2011، في سياق استعراض الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2011.
    It was considered that the budget outline was the logical place to include priorities because it provided direct guidance to the Secretary-General on resource allocation in his proposed programme budget. UN وارتئي أن مخطط الميزانية هو المكان المنطقي لتضمين اﻷولويات ﻷنه يقدم توجيها مباشرا إلى اﻷمين العام بشأن تخصيص الموارد في ميزانيته البرنامجية المقترحة.
    It was considered that the budget outline was the logical place to include priorities because it provided direct guidance to the Secretary-General on resource allocation in his proposed programme budget. UN وارتئي أن مخطط الميزانية هو المكان المنطقي لتضمين اﻷولويات ﻷنه يقدم توجيها مباشرا إلى اﻷمين العام بشأن تخصيص الموارد في ميزانيته البرنامجية المقترحة.
    United Nations Action also seeks to strengthen United Nations system reform by positioning responses to sexual violence in conflict more centrally within needs assessments and planning mechanisms, and to support improved resource allocation in the consolidated appeals process and multi-donor trust funds. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تعزيز إصلاح منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعطاء التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وضعا أكثر أهمية في تقييم الاحتياجات وآليات التخطيط، كما تسعى إلى دعم تحسين تخصيص الموارد في عملية النداءات الموحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Elimination of stockpiles and site remediation was given the highest priority in resource allocation in the majority of the national implementation plans reviewed. UN ( أولي للقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع أعلى الأولوية في تخصيص الموارد في غالبية خطط التنفيذ الوطنية المستعرضة.
    Again in the context of developing countries, the lack of reliable data, skills and information technology adds to the difficulty in discerning realistic socio-economic indicators to provide appropriate guidelines in determining priorities in resource allocation in the medium and long term. UN وفي سياق هذه البلدان النامية، فإن الافتقار كذلك الى بيانات ومهارات وتكنولوجيا معلومات يعول عليها أمر يزيد من صعوبة التحديد الواقعي للمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الذي هو أمر لازم ﻹقرار مبادئ توجيهيــــة مناسبة في تحديد اﻷولويات في مجال تخصيص الموارد في المدى المتوسط والمدى الطويل.
    Furthermore, the Committee shares the concern expressed by the CNCDH with regard to the disparities in resource allocation in the different departments, including the Overseas Departments and Territories. UN وعلاوة على ذلك، تشاطر اللجنة اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان الانشغال الذي أعربت عنه بشأن أوجه التفاوت في تخصيص الموارد في مختلف المقاطعات، بما فيها المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    I would encourage Member States to review progress in the implementation of commitments on gender equality and gender mainstreaming, including the status of the institutional architecture and resource allocation in this area, as well as the mechanisms in place to ensure coherence and coordination across the system. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يشمل استعراض حالة الهيكل المؤسسي وعملية تخصيص الموارد في هذا المجال والآليات القائمة لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    The main traditional argument supporting the positive association between trade integration and economic growth relates greater openness and competition in international markets to improved efficiency as the result of both better resource allocation in the economy and, through the effects of competitive pressures, better use of resources at the firm level. UN وتربط أهم حجة تقليدية مؤيدة للربط الإيجابي بين التكامل التجاري والنمو الاقتصادي زيادة الانفتاح والمنافسة في الأسواق الدولية بتحسين الفعالية الناجم عن تحسين تخصيص الموارد في الاقتصاد وكذلك تحسين استخدام الموارد على مستوى المشروع من خلال الآثار المترتبة على ضغوط المنافسة.
    In other words, resource allocation in the crime programme during 2006-2007 will be 4 per cent more towards programme implementation rather than support or overheads. UN وبعبارة أخرى، فإن تخصيص الموارد في برنامج الجريمة خلال الفترة 2006-2007 سيشهد زيادة بنسبة 4 في المائة لصالح تنفيذ البرامج بدلا من الدعم أو النفقات العامة.
    46. On the political front, there has been an increase in the number of women involved in political and economic decision-making and resource allocation in several countries. UN 46 - وعلى الجبهة السياسية، ارتفع عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي تخصيص الموارد في العديد من البلدان.
    (e) Request the Executive Director to undertake, as needed, a further review of the system for resource allocation in late 2007, in the context of any forthcoming integration of planning, funding and budget tools. UN (هـ) يطلب إلى المدير التنفيذي الاضطلاع، حسب الاقتضاء، باستعراض آخر بعد خمس سنوات لنظام تخصيص الموارد في أواخر عام 2007 في إطار أي إدماج وشيك لأدوات التخطيط والتمويل والميزنة.
    The mid-term review recommended that African countries should endeavour to increase resource allocation in expanding access to basic education, particularly that of girls, and improving the quality of education; and enhancing technical and scientific capacity. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تسعى البلدان الأفريقية إلى زيادة المخصصات من الموارد في مجال زيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي، ولا سيما البنات، وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز القدرات العلمية والتقنية.
    366. The Committee acknowledges the increase in resource allocation in the field of education. UN 366- تعترف اللجنة بزيادة المخصصات من الموارد في مجال التعليم.
    For example, the United Nations Population Fund (UNFPA) has provided technical assistance for training on gender issues, including advocacy for legislation, the implementation of laws and resource allocation in a number of regions. UN فعلى سبيل المثال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة التقنية للتدريب على المسائل الجنسانية، بما في ذلك أنشطة الدعوة في مجال التشريعات، وتنفيذ القوانين، وتخصيص الموارد في عدد من المناطق.
    (bb) To ensure that funding for comprehensive early childhood development programmes is considered during resource allocation in order to ensure their full implementation; UN (ب ب) كفالة توفير التمويل اللازم للبرامج الشاملة لتنمية الطفل في المراحل المبكرة لدى تخصيص الموارد لكي يتسنى تنفيذ تلك البرامج على نحو تام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more