"resource capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات الموارد
        
    • وقدرات الموارد
        
    • القدرات في مجال الموارد
        
    (ii) Developing human resource capacities for effective delivery of public services; UN ' 2` تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the teams would be formed by drawing on existing global human resource capacities from across the Organization. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الأفرقة ستشكل بالاعتماد على قدرات الموارد البشرية العالمية المتاحة على صعيد المنظمة.
    Through its various State agencies, it has been increasing the attention given to children and adolescents and their families affected by family violence and child abuse, in addition to increasing human resource capacities to provide that attention. UN ومن خلال وكالاتها الحكومية المختلفة، ما فتئت تزيد الاهتمام الممنوح للأطفال والمراهقين، وأسرهم المتضررة من العنف الأسري، وسوء معاملة الأطفال، إضافة إلى زيادة قدرات الموارد البشرية لتوفير ذلك الاهتمام.
    RBAS, SURF 8.4 Review and enhance country office human resource capacities including assigning DRRs with predictable funding. UN 8-4 استعراض قدرات الموارد البشرية لدى المكاتب الإقليمية وتعزيزها بما في ذلك تعيين نواب الممثل المقيم بتمويل يمكن توقعه.
    However, the development of institutional and human resource capacities to strengthen the State's ability to govern is a long-term process. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    Assessment data and programme priorities, as well as human and financial resource capacities, may differ significantly between relief and development actors and mechanisms to facilitate collaborative efforts may not be well established. UN كما أن بيانات التقييم وبرامج اﻷولويات، فضلا عن أن قدرات الموارد البشرية والمالية قد تختلف كثيرا بين المعنيين باﻹغاثة والمعنيين بالتنمية. وقد لا تكون آليات تسهيل جهود التعاون موطدة على نحو جيد.
    She felt that the characterization of the proposals as taking a “hardware” approach was inaccurate in that the “software”, i.e., increasing human resource capacities, was always a priority for the Fund. UN وذهبت إلى أن القول بأن المقترحات تركز أكثر من اللازم على الجوانب المادية قول غير صحيح، حيث إن الجوانب المعنوية، أي زيادة قدرات الموارد البشرية، هي دائما موضع أولوية لدى الصندوق.
    52. Human resource capacities to support sector coordination were developed through both sectoral and multi-cluster training. UN 52 - وتم تطوير قدرات الموارد البشرية لدعم التنسيق القطاعي من خلال تدريب قطاعي ومتعدد المجموعات.
    In certain countries, for instance, the disinvestment in physical infrastructure or human resource capacities over the course of decades is reflected in the composition of short- to medium-term projects. UN ففي بعض البلدان مثلا، يتجلى تراجع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية أو في قدرات الموارد البشرية على مر العقود، في تكوين مشاريع قصيرة الأمد أو متوسطة الأمد.
    15. At the same time, building human resource capacities and knowledge assets at every level is a main requirement for achieving the internationally agreed development goals. UN 15 - وفي نفس الوقت، يعد بناء قدرات الموارد البشرية والأصول المعرفية في كل المستويات شرطا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    96. Indonesia and Thailand cited increasing community participation and development of human resource capacities to promote self-reliance. UN 96 - وأشارت إندونيسيا وتايلند إلى ارتفاع المشاركة من جانب الجماعات وتطوير قدرات الموارد البشرية تعزيزاً للاعتماد على الذات.
    (b) Report on developing human resource capacities for effective delivery of public services; UN (ب) تقرير عن تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛
    (b) A lack of human resource capacities and a weak institutional framework to address climate change issues (most submissions); UN (ب) النقص في قدرات الموارد البشرية وضعف الإطار المؤسسي لمعالجة قضايا تغير المناخ (معظم البيانات)؛
    65. In order to attain those objectives, the developing countries should be able to rely on the cooperation and support of developed countries in terms of transfers of financial resources, strengthening of human resource capacities and scientific and technical assistance. UN 65 - وبغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي تمكين البلدان النامية من الاعتماد على تعاون ودعم البلدان المتقدمة النمو في مجال نقل الموارد المالية، وتعزيز قدرات الموارد البشرية. وتوفير المساعدة العلمية والتقنية.
    The recruitment of significant number of additional doctors from Cuba, sending Timorese students to Cuba for medical training and the establishment of a Medical School in Timor-Leste with support from Cuba has had a significant impact in the human resource capacities available to the health system both in the short and medium term. UN وكان لاستقدام عدد كبير من الأطباء الإضافيين من كوبا، وإيفاد طلبة تيموريين إلى كوبا للتدريب الطبي وإنشاء كلية طب في تيمور - ليشتي بدعم من كوبا أثر كبير في قدرات الموارد البشرية المتاحة للنظام الصحي في الأجلين القصير والمتوسط على حد سواء.
    (e) Assess existing human resource capacities for disaster risk reduction at all levels and develop capacity-building plans and programmes for meeting ongoing and future requirements. UN (ه) تقييم قدرات الموارد البشرية الموجودة للحد من خطر الكوارث على جميع المستويات ووضع خطط وبرامج لبناء القدرات استجابة للمتطلبات الحالية والمستقبلية.
    (d) The establishment and publication of service standards that will be used to measure the performance of operations and resource utilization and to determine resource capacities and needs for improved service delivery. UN (د) وضع ونشر معايير للخدمة تستخدم في قياس أداء العمليات واستخدام الموارد وفي تحديد قدرات الموارد والاحتياجات منها لتحسين عملية إنجاز الخدمات.
    " measures should be adopted to promote the potential of cooperatives in all countries, irrespective of their level of development, in order to assist them ... to create and develop income-generating activities ... develop human resource capacities ... strengthen their competitiveness ... and contribute to sustainable human development " . UN " ينبغي اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز قدرة التعاونيات في جميع البلدان، بصرف النظر عن مستوى تنميتها، لمساعدتها في استحداث وتطوير الأنشطة المدرة للدخل، وتنمية قدرات الموارد البشرية لديها، وتعزيز قدرتها على التنافس والمساهمة في التنمية البشرية المستدامة " .
    (c) Management systems: A comprehensive business process re-engineering (BPR) exercise, along with the implementation of a fully integrated organizational-wide ERP system, will enable UNIDO to regain human resource capacities currently absorbed in administrative tasks. UN (ج) نظم الإدارة: ستؤدي إعادة هيكلة إدارة الأعمال الشاملة، مع تنفيذ نظام متكامل تماماً لتخطيط موارد المؤسسة على نطاق المنظمة كلها، إلى تمكين اليونيدو من استعادة قدرات الموارد البشرية المنهمكة حالياً في المهام الإدارية.
    Mechanisms to ensure universal access have to be compatible with institutional, financial, technological and human resource capacities that can be allocated to the attainment of these objectives. UN وينبغي أن تتوافق آليات ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مع القدرات المؤسسية والمالية والتكنولوجية وقدرات الموارد البشرية التي يمكن تسخيرها لبلوغ تلك الأهداف.
    There has also been little or no increase in the international aid and development assistance given to the developing countries to build necessary infrastructure, human resource capacities, and other basic needs. UN أما المعونة الدولية والمساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية لبناء البنية التحتية الضرورية وقدرات الموارد البشرية وغيرها من الاحتياجات الأساسية فإن الزيادة فيهما كانت قليلة أو معدومة.
    Human resource capacities installed by the migration of posts currently funded from programme resources and establishment of new posts UN القدرات في مجال الموارد البشرية التي أتاحتها عملية نقل الوظائف التي تمول حاليا من موارد البرامج و إنشاء وظائف جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more