"resource extraction" - Translation from English to Arabic

    • استخراج الموارد
        
    • لاستخراج الموارد
        
    • باستخراج الموارد
        
    • واستخراج الموارد
        
    • استخراج موارد
        
    • استخلاص الموارد
        
    • استغلال مورد
        
    • الاستخراج
        
    Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما تقترن مشاريع استخراج الموارد باستثمارات أولية مهمة، ولا تدر أرباحاً إلا بعد سنوات عدة.
    Production of waste was rising, owing to improving economic conditions in those countries and their reliance on natural resource extraction. UN فإنتاج النفايات آخذ في الارتفاع بسبب تحسن الظروف الاقتصادية في تلك البلدان واعتمادها على استخراج الموارد الطبيعية.
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    4. Towards new models of development for resource extraction UN 4- التطلع إلى نماذج إنمائية جديدة لاستخراج الموارد
    The overall purpose of these efforts was to accumulate wealth by engaging in unlimited resource extraction, particularly mining, within the traditional territories of indigenous nations and peoples. UN وكان الغرض الإجمالي لهذه الجهود هو تحقيق تراكم الثروة عن طريق القيام باستخراج الموارد بلا حدود، وخاصة التعدين، في الأقاليم التقليدية للأمم والشعوب الأصلية.
    :: Earnings from capital and resource extraction should be taxed more heavily than earnings from labour. UN :: ينبغي أن تكون الضرائب على الحصائل الناتجة عن الأصول الرأسمالية واستخراج الموارد أعلى من الحصائل الناتجة عن العمل.
    With the Government seeking progressively to reassert control over the management of natural resource extraction sites, there is a risk that ex-combatant structures will simply shift to other illegal activities in Liberia or abroad. UN وبما أن الحكومة تسعى بالتدريج لتشديد الرقابة على إدارة مواقع استخراج الموارد الطبيعية، فهناك خطر من أن تنتقل هياكل المحاربين السابقين ببساطة إلى أنشطة غير مشروعة أخرى في ليبريا أو بالخارج.
    Ways to minimize potential negative environmental and social effects of natural resource extraction; UN :: سبل التقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية والاجتماعية السلبية المحتملة المترتبة على استخراج الموارد الطبيعية؛
    Natural resource extraction has also been associated with social conflict and political instability in a number of countries. UN كما اقترن استخراج الموارد الطبيعية بصراعات اجتماعية واضطرابات سياسية في عدد من البلدان.
    This may include prohibiting resource extraction development where such development could lead to an increase in disaster risk. UN وقد يشمل ذلك حظر تنمية استخراج الموارد عندما قد يؤدي ذلك إلى زيادة أخطار الكوارث.
    This may include prohibiting resource extraction development where such development could lead to an increase in disaster risk. UN وقد يشمل ذلك حظر تنمية استخراج الموارد عندما قد يؤدي ذلك إلى زيادة أخطار الكوارث.
    Supporting this trend was the good performance of the resource-rich least developed countries benefiting from revenues from natural resource extraction. UN ودعم هذا الاتجاه الأداء الجيد لأقل البلدان نموا الغنية بالموارد التي استفادت من إيرادات استخراج الموارد الطبيعية.
    International, regional and national donor and development agencies should also support indigenous peoples' own resource extraction and development initiatives. UN وينبغي أن تدعم الوكالات المانحة والإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية أيضاً مبادرات الشعوب الأصلية الرامية إلى استخراج الموارد وتنميتها.
    In addition, profits that the resource extraction project generates are more likely to stay within the State, and capacity enhancement benefits local people. UN وعلاوة على ذلك، يزيد احتمال أن تحتفظ الدولة بالأرباح التي تدرها مشاريع استخراج الموارد وأن يستفيد السكان المحليون من تعزيز القدرات.
    It also establishes the basis for the decisions about the development and implementation of resource extraction projects. UN كما يضع هذا المخطط أساس اتخاذ القرارات المتعلقة بإقامة وتنفيذ مشاريع استخراج الموارد.
    For instance, ministries responsible for collecting taxes deriving from natural resource extraction suffer from lack of capacity and endemic corruption, which substantially depletes revenue collection from this activity. UN فمثلاً، تُعاني الوزارات المسؤولة عن جمع الضرائب المستحقة على أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من نقص القدرات وتفشي الفساد، مما يستنفد بشدة العائد من هذا النشاط.
    A better approach is first to consider the primary substantive rights of indigenous peoples that may be implicated in natural resource extraction. UN والنهج الأفضل هو أولاً بحث الحقوق الأساسية الأولية للشعوب الأصلية التي قد تنطوي عليها أنشطة استخراج الموارد الطبيعية.
    These revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. UN وينبغي توظيف هذه الإيرادات المتأتية من استخراج الموارد الطبيعية في تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لشعب ميانمار.
    The project supports Liberia and Sierra Leone in enhancing public management of resource extraction with a view to reducing the potential for conflict in the region. UN ويساعد المشروع ليبريا وسيراليون على تعزيز الإدارة العامة لاستخراج الموارد للحد من إمكانية نشوب نزاعات في المنطقة.
    The rapid rise of Chinese FDI, particularly in resource extraction, is noteworthy. UN ومن الجدير بالذكر السرعة التي اتسم بها الاستثمار الأجنبي المباشر الصيني لا سيما فيما يتعلق باستخراج الموارد.
    Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without a continuation of these adverse consequences. UN وبالنظر إلى الاتجاهات الحالية في نمو الاستهلاك وفي النمو السكاني، ثمة شك في قدرة العالم على مواصلة الصمود في وجه تزايد مستويات التلوث واستخراج الموارد دون استمرار هذه العواقب الضارة.
    Allegations regarding civilian land expropriation for natural resource extraction have also been received. UN كما وردت ادعاءات بشأن نزع ملكية أراض للمدنيين من أجل استخراج موارد طبيعية.
    resource extraction has proven a lucrative source of income in recent years for a number of countries, but the equitable sharing and productive use of the revenues from those resources often remains elusive. UN وقد شكل استخلاص الموارد مصدر دخل مربحا لعدد من البلدان في السنوات الأخيرة، غير أن التقاسم العادل للإيرادات من هذه الموارد واستخدامها المنتج ما زالا بعيدي المنال.
    Thus, the trust fund converts the non-recurring income from non-renewable resource extraction into a renewable resource, and fund earnings can replace the income stream from the natural resource once the resource is depleted (Poole et al., 1992). UN وهكذا يحول الصندوق الاستئماني الدخل غير المتكرر اﻵتي من استغلال مورد غير متجدد إلى مورد متجدد، كما يمكن أن تحل إيرادات الصندوق محل تدفق الدخل من المورد الطبيعي بعد استنفاد المورد )بول وآخرون، ١٩٩٢(.
    A number of situations have been brought to the attention of the Special Rapporteur in which indigenous peoples have agreed to industrial-scale resource extraction within their territories or have even themselves taken initiatives for mining or development of oil or gas. UN وقد أحيط المقرر الخاص علماً بحالات عديدة وافقت فيها الشعوب الأصلية على الاستخراج الصناعي للموارد الطبيعية من أراضيها بل بادرت إلى استخراج المعادن أو تنمية النفط أو الغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more