"resource flows to africa" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الموارد إلى أفريقيا
        
    • تدفق الموارد إلى أفريقيا
        
    • تدفقات الموارد على أفريقيا
        
    Significant contribution was made to reinforcing the need and urgency for reducing and arresting the decline in resource flows to Africa and for reversing this trend. UN وقد قدمت إسهامات كبيرة لتأكيد الحاجة والطابع الملح لخفض ووقف تدهور تدفقات الموارد إلى أفريقيا ولعكس هذا الاتجاه.
    The addendum on resource flows to Africa makes rather sad reading, as it highlights the deteriorating situation in Africa in the recent past. UN ولكن قراءة الملحق حول تدفقات الموارد إلى أفريقيا تصيب المرء بالحزن، إذ أنها تبرز الحالة المتدهورة في أفريقيا في الماضي القريب.
    IV. Ways and means of advancing resource flows to Africa UN رابعا - طرق ووسائل تعزيز تدفقات الموارد إلى أفريقيا
    Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa. UN وتنشط كيانات أخرى أيضا في أعمال الدعوة لزيادة تدفق الموارد إلى أفريقيا.
    The ultimate aim and/or expectation is for increased resource flows to Africa and for increasing awareness, at the global level, of the critical economic situation in Africa and the actions needed to improve that situation; UN إن الهدف و/أو المتوقع في نهاية المطاف هو زيادة تدفقات الموارد على أفريقيا وزيادة الوعي، على الصعيد العالمي، بالوضع الاقتصادي الحرج في أفريقيا وباﻹجراءات اللازمة لتحسين هذا الوضع؛
    resource flows to Africa from the United Nations system, as recorded in 1993, were in the order of $5.5 billion. UN وكانت تدفقات الموارد إلى أفريقيا من منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المسجل في عام ١٩٩٣ في حدود ٥,٥ بليون دولار.
    The assessment shows that the aggregate net resource flows to Africa, reached $31 billion in 1995. UN ويتبين من التقييم أن إجمالي صافي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بلغ ٣١ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    The report correctly points out that, in comparison with those of the 1980s, recent trends indicate a worsening of aggregate resource flows to Africa. UN ويشير التقرير عن حق إلى أن الاتجاهات الأخيرة تدل على تدهور في إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا مقارنة بما كانت عليه في الثمانينات.
    These are among the essential preconditions for attracting foreign investment. Aggregate resource flows to Africa declined from $26 billion in 1997 to $17.1 billion in 1998, a staggering reduction in a one-year period. UN وهذه من بين الشروط المسبقة الأساسية لجذب الاستثمار الأجنبي وانخفض إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا من 26 بليون دولار في 1997 إلى 17.1 بليون دولار في 1998. وهذا تخفيض مذهل في فترة سنة واحدة.
    As Africa enters the new millennium, the challenges will be how to make development cooperation work and, specifically, how to make aid more effective, in order to increase resource flows to Africa. UN ومع دخول أفريقيا اﻷلفية الجديدة، ستتمثل التحديات في كيفية جعل التعاون اﻹنمائي فعالا، وتحديدا، كيفية جعل المعونة أكثر فعالية، من أجل زيادة تدفقات الموارد إلى أفريقيا.
    13. Conference room paper on resource flows to Africa in the 1990s. UN 13 - ورقة غرفة اجتماعات عن تدفقات الموارد إلى أفريقيا في التسعينات.
    Regarding the other half of the new compact, net resource flows to Africa, in real terms, actually declined during the Programme's brief existence. UN وفيما يتصل بالنصف الثاني من الاتفاق الجديد، فإن صافي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بالمعدلات الحقيقية هبط بالفعل أثناء فترة وجود البرنامج القصيرة.
    42. The issue of resource flows to Africa has been an ongoing concern in the United Nations and for the international community. UN خامسا - الخلاصة ٤٢ - لا تزال مسألة تدفقات الموارد إلى أفريقيا تشكل شاغلا مستمرا في اﻷمم المتحدة ولدى المجتمع الدولي.
    This target remains unfulfilled. In fact, ironically, resource flows to Africa have declined since UN-NADAF was agreed upon. UN بيد أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، بل إن من سخريات اﻷقدار أن تدفقات الموارد إلى أفريقيا انخفضت بدلا من أن تزداد على أثر الموافقة على برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    54. During discussions at the thirty-ninth session of the Committee for Programme and Coordination (CPC), references were made to the issue of resource flows to Africa and support was expressed for the ACC appeal to the international community for no lessening of support for African development. UN 54 - تمت الإشارة أثناء المناقشات التي جرت في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق إلى موضوع تدفقات الموارد إلى أفريقيا وتم الإعراب عن الدعم للنداء الذي وجهته لجنة التنسيق الإدارية إلى المجتمع الدولي لكي لا يقلل من دعمه للتنمية في أفريقيا.
    According to the addendum, between 1992 and 1998, net aggregate resource flows to Africa had been erratic, fluctuating from $22.2 billion in 1992 to a high of $28.2 billion in 1995, and thereafter declining to $23.4 billion in 1996 and increasing to $26.0 billion in 1997. UN ووفقا لهذه الإضافة، شهد صافي إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا بين عامي 1992 و 1998 تقلبات غريبة إذ ارتفعت من 22.2 بليون دولار في عام 1992 إلى 28.2 في عام 1995، ومن ثم هبطت في عام 1996 إلى 23.4 بليون دولار لتعود وترتفع في عام 1997 إلى 26 بليون دولار.
    However, since then, resource flows to Africa have declined; for example, net flows of official development assistance to Africa as a whole accounted for $25 billion in 1992 and declined to $23 billion in 1994. UN إلا ان تدفقات الموارد إلى أفريقيا قد شهدت تقلصا منذ ذلك التاريخ. فعلى سبيل المثال بلغ صافي التدفقات من المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا ككل ٢٥ بليون دولار في عام ١٩٩٢ وانخفض إلى ٢٣ بليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Economic development and poverty alleviation in Africa required a joint effort by the international community in taking active and effective measures to create a favourable international environment for sustainable development in Africa, including reforming the international financial and trade systems, and promoting and facilitating resource flows to Africa. UN وتتطلب التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا تضافر جهود المجتمع الدولي باتخاذ تدابير مؤثرة وفعالة لخلق بيئة دولية مواتية للتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إصلاح النظامين المالي والتجاري الدوليين، وتشجيع تدفق الموارد إلى أفريقيا وتيسيره.
    " (a) An increase in the level of resource flows to Africa (bearing in mind that there are various factors which will significantly impact the level of resources); " UN " (أ) زيادة في مستوى تدفق الموارد إلى أفريقيا (مع مراعاة أن هناك عوامل مختلفة سوف يكون لها تأثير كبير على مستوى الموارد) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more