"resource implications" - Translation from English to Arabic

    • الآثار المترتبة على الموارد
        
    • الآثار المترتبة في الموارد
        
    • آثار الموارد
        
    • والآثار المترتبة على الموارد
        
    • من آثار في الموارد
        
    • واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للموارد
        
    • من آثار على الموارد
        
    • ذلك الآثار المتعلقة بالموارد
        
    • تأثيرات الموارد
        
    • آثار فيما يتعلق بالموارد
        
    • الآثار المترتبة من حيث الموارد
        
    • وآثار ذلك على الموارد
        
    • تتطلبه من موارد
        
    • آثار تمس موارد
        
    • من الآثار في الموارد
        
    The Department of Economic and Social Affairs stated that, on communications, there was a need to consider the resource implications. UN ذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنه، بالنسبة للاتصالات، يلزم مراعاة الآثار المترتبة على الموارد.
    II. resource implications of the proposals UN ثانيا - الآثار المترتبة على الموارد نتيجة لتنفيذ الطلبات المقترحة
    resource implications for UNHCR UN الآثار المترتبة في الموارد بالنسبة للمفوضية
    II. resource implications of the proposals UN ثانيا - آثار الموارد المترتبة على المقترحات
    Cost and resource implications UN بـــاء - التكلفة والآثار المترتبة على الموارد
    Discussions should continue on the specifics of assistance required and resource implications. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن تفاصيل المساعدة المطلوبة وما يترتب عليها من آثار في الموارد.
    More emphasis is now being give to the justification of need and resource implications. UN ويجري اﻵن وضع مزيد من التشديد على تبرير الحاجة إلى النشر واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للموارد.
    Human resource implications of governance will receive particular emphasis and will be addressed through assessment of training needs and civil service structure, and through strengthening of institutional training capacity, especially for senior management. 6. HUMAN SETTLEMENTS UN وسيحظى ما للحكم من آثار على الموارد البشرية بتركيز خاص وسيتم معالجتها من خلال تقييم الاحتياجات التدريبية وهيكل الخدمة المدنية، ومن خلال تعزيز قدرة التدريب المؤسسي، ولا سيما بالنسبة لﻹدارة العليا.
    Another question that was raised addressed the resource implications: was the potential legal and political gain worth the associated expenditure? UN وشملت إحدى المسائل الأخرى التي أثيرت الآثار المترتبة على الموارد: هل توازي المكاسب القانونية والسياسية التي يمكن تحقيقها من هذا الأمر ما يترتب عليه من نفقات؟
    The Mechanism is committed to providing the same level of support to users while decreasing resource implications through enhanced efficiency of operations, including placing greater emphasis on digital research and reference services. UN والآلية ملتزمة بتقديم المستوى نفسه من الدعم للمستخدمين وتخفيض الآثار المترتبة على الموارد بتحسين كفاءة العمليات في آن معا، ويشمل ذلك زيادة التركيز على الخدمات الرقمية للبحث والاطلاع على المراجع.
    Details of the transfer of those functions to the Regional Service Centre, including resource implications and expected improvements in service delivery and economies of scale, will be provided in the context of the Secretary-General's next progress report. UN وسيعرض الأمين العام في سياق تقريره المرحلي المقبل تفاصيل نقل هذه المهام إلى المركز الإقليمي، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد وأوجه التحسن المتوقعة في تقديم الخدمات وتحقيق وفورات الحجم.
    Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآثار المترتبة على الموارد والمتعلقة بالأعداد الكبيرة من المرضى الذين يعالَجون بأدوية مكلفة، تستلزم وجود نظم معلومات للإدارة الصحية لرصد مدى كفاءة الرعاية الصحية.
    Breakdown of resource implications by budget section UN توزيع الآثار المترتبة في الموارد حسب أبواب الميزانية
    resource implications for 4 proposals to the Security Council with significant financial implications UN الآثار المترتبة في الموارد على 4 مقترحات مقدمة إلى مجلس الأمن لها آثار مالية كبيرة
    These could facilitate access for complainants by providing a single avenue for recourse to multiple organizations; marshalthe collective leverage of organizations and their members to achieve solutions; and reduce the resource implications for the individual entities involved. UN ومن شأن ذلك أن ييسر من فرص وصول الشاكين إليها بتوفير سبيل وحيد للتظلم لمنظمات متعددة؛ وحشد وسائل الضغط الجماعي للمنظمات وأعضائها للتوصل إلى حلول؛ وتقليل آثار الموارد على فرادى الكيانات المعنية.
    B. Cost and resource implications UN باء - التكلفة والآثار المترتبة على الموارد
    Some government representatives expressed their concerns about the resource implications of providing interpretation in all " political, legal and administrative proceedings " . UN وأعرب ممثلو بعض الحكومات عما يساورهم من هواجس بشأن ما يترتب على توفير الترجمة الشفوية في جميع " الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية " من آثار في الموارد.
    The Board therefore recommends that ITC ensure that its publication proposals include justification of need and resource implications. UN ويوصي المجلس لذلك بأن يكفل مركز التجارة الدولية أن تتضمن مقترحاته ﻹصدار منشورات تبريرا للحاجة الى المنشورات واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للموارد.
    Human resource implications of governance will receive particular emphasis and will be addressed through assessment of training needs and civil service structure, and through strengthening of institutional training capacity, especially for senior management. 6. HUMAN SETTLEMENTS UN وسيحظى ما للحكم من آثار على الموارد البشرية بتركيز خاص وسيتم معالجتها من خلال تقييم الاحتياجات التدريبية وهيكل الخدمة المدنية، ومن خلال تعزيز قدرة التدريب المؤسسي، ولا سيما بالنسبة لﻹدارة العليا.
    G. resource implications of the Medium-term Strategic and Institutional Plan UN زاى - تأثيرات الموارد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل
    OIOS is cognizant that the reclassification of posts in line with their real responsibilities would have resource implications. UN ويدرك المكتب أن إعادة تصنيف المناصب وفقا للمسؤوليات الحقيقية المنوطة بمن يحتلها ستكون له آثار فيما يتعلق بالموارد.
    Summary of resource implications of the Secretary-General’s proposals on posts UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    Others are under consideration pending assessment of security and resource implications. UN وما زالت توصيات أخرى قيد النظر ريثما يتم تقييمها من حيث الشروط الأمنية وما تتطلبه من موارد.
    There were resource implications for missions, which devoted a considerable amount of time and effort to fulfilling their duties on the Committee. UN وهناك آثار تمس موارد البعثات، التي تكرس وقتا وجهدا كبيرين من أجل القيام بواجبات عضويتها في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more