"resource scarcity" - Translation from English to Arabic

    • ندرة الموارد
        
    • وشح الموارد
        
    • وندرة الموارد
        
    • شح الموارد
        
    • بندرة الموارد
        
    • شحة الموارد
        
    • لشح الموارد
        
    The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases. UN ويحتمل أن يتجه إلى الصعود مرة أخرى نظرا لازدياد خطر نشوب نزاعات بسبب اتجاهات عالمية، من قبيل ندرة الموارد.
    The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases. UN ويحتمل أن يتجه إلى الصعود مرة أخرى نظرا لازدياد خطر نشوب نزاعات بسبب اتجاهات عالمية، من قبيل ندرة الموارد.
    Most of the reports indicate that resource scarcity is the major constraint on action. UN وتشير معظم التقارير إلى أن ندرة الموارد هو العقبة الرئيسية أمام العمل.
    Global challenges such as climate change, fragility and resource scarcity are affecting the poorest in all these countries. UN وتخلّف التحديات العالمية من قبيل تغير المناخ والهشاشة وشح الموارد آثارا على أفقر هذه البلدان كافة.
    All relate closely to efforts to forge a green economy and to respond to problems such as climate change and resource scarcity. UN وتتصل كل هذه القضايا عن كثب بالجهود المبذولة لتشكيل اقتصاد أخضر والاستجابة لمشكلات من قبيل تغير المناخ وندرة الموارد.
    resource scarcity is largely attributed to physical limits, political risks, price volatility, environment and health hazards, and societal limits. UN ويُعزى شح الموارد أساساً إلى الحدود المادية والمخاطر السياسية وتقلب الأسعار والأخطار البيئية والصحية والحدود الاجتماعية.
    The interplay of these forces has brought the issue of resource scarcity to the forefront. A. Global economic growth UN وقد جعل التفاعل بين هذه القوى مسألة ندرة الموارد في صدارة نقاط الاهتمام.
    Accordingly, countries will be increasingly challenged by a resource scarcity that will affect economic growth. UN ووفقاً لذلك، سوف تواجه البلدان تحدّيات بشكل متزايد من ندرة الموارد مما سيؤثّر على النمو الاقتصادي.
    Asia had shown that it was necessary to develop technologically, and that in order to deal with resource scarcity and climate change it was vital to look at industry, a major source of pollution. UN وقد أظهرت آسيا ضرورة التطور التكنولوجي، وأهمية النظر إلى الصناعة التي تعد مصدرا رئيسيا للتلوث، بغية التكيف مع ندرة الموارد وتغير المناخ.
    The reasons have been varied, ranging from political to resource scarcity to low social perceptions and the global financial crisis. UN ويرجع ذلك لأسباب شتى، تتراوح ما بين الأسباب السياسية إلى ندرة الموارد إلى انخفاض الإدراك المجتمعي والأزمة المالية العالمية.
    Advancing the reform agenda with resource scarcity UN ألف - النهوض ببرنامج الإصلاح مع ندرة الموارد
    The reasons have been varied, ranging from political to resource scarcity to low social perceptions and the global financial crisis. UN ويرجع ذلك لأسباب شتى، تتراوح ما بين الأسباب السياسية إلى ندرة الموارد إلى انخفاض الإدراك المجتمعي والأزمة المالية العالمية.
    It can also help a society to tackle resource scarcity and improve the environment and natural assets, including ecosystems and biodiversity, through improved and enhanced natural asset and resource management. UN ويمكن أيضا أن يساعد المجتمع على مواجهة ندرة الموارد وتحسين البيئة والثروات الطبيعية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، عن طريق تحسين وتعزيز إدارة الثروات والموارد الطبيعية.
    The relentless exploitation of the natural resource base to achieve an increased level of agricultural production has resulted in increased natural resource scarcity and environmental degradation. UN وأدى استغلال قاعدة الموارد الطبيعية بلا هوادة من أجل زيادة مستوى الانتاج الزراعي، الى زيادة ندرة الموارد الطبيعية وتدهور البيئة.
    They are also among the most vulnerable to the impacts of climate change, resource scarcity and environmental degradation. UN وهم أيضا من الفئات الأكثر عرضة لآثار تغير المناخ وشح الموارد والتدهور البيئي.
    1. The impacts of current production and consumption patterns and resource scarcity UN 1 - آثار أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية وشح الموارد
    The challenges of combating climate change and resource scarcity were becoming more and more evident. UN وأصبحت تحديات مكافحة تغير المناخ وندرة الموارد أكثر وأكثر وضوحاً.
    More information was requested on how the Board planned to respond to increased complexity, resource scarcity and other long-term trends in the United Nations operating environment. UN وطُلب المزيد من المعلومات عن السبل التي يعتزم المجلس استخدامها في التعامل مع التعقيد المتزايد للاتجاهات السائدة في بيئة عمل الأمم المتحدة، وندرة الموارد وسائر الاتجاهات الطويلة الأمد.
    On a national level innovation could be incremental, but more major breakthroughs were needed on an international level to cope with resource scarcity and the increasing global population. UN وقال إنَّ من الممكن أن تنمو روح الابتكار بخطى تدريجية على الصعيد الوطني، أما على الصعيد الدولي، فالأمر يتطلب طفرات كبرى من أجل معالجة مشكلتي شح الموارد والزيادة السكانية.
    However, the combined effects of the external debt burden, falling commodity prices and rising import prices continued to prolong a resource scarcity that in the past few years had resulted in budget cuts in sectors that provided basic needs. UN بيد أن اﻵثار المجتمعة لعبء الدين الخارجي وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية وارتفاع أسعار المستوردات لا تزال تطيل أمد شح الموارد مما أدى في السنوات القليلة الماضية إلى اقتطاعات في الميزانية في اﻷبواب التي توفر الاحتياجات اﻷساسية.
    The initiative focuses on technical training on the use of satellite imagery and GIS for addressing at the regional level issues such as drought, food security and prevention of conflict related to resource scarcity. UN وتركز المبادرة على التدريب التقني على استخدام الصور الساتلية ونظم المعلومات الجغرافية في التصدِّي على المستوى الإقليمي لقضايا من قبيل الجفاف والأمن الغذائي ومنع النزاعات المتصلة بندرة الموارد.
    resource scarcity threatens people's livelihoods, especially when changes occur relatively quickly. UN وتهدد شحة الموارد أسباب معيشة الشعوب، خاصة عندما تحدث التغيرات بسرعة نسبيا.
    His country had already adopted a 134-point climate change action plan, but most of its programmes faced implementation delays as the result of resource scarcity and the unavailability of modern green technology. UN وقد اعتمد بلده بالفعل خطة عمل بشأن تغيُّر المناخ مكونة من 134 نقطة، ولكن معظم برامجها تواجه تأخيرات في التنفيذ نتيجة لشح الموارد وعدم توافر تكنولوجيا خضراء حديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more