"resource shortages" - Translation from English to Arabic

    • نقص الموارد
        
    • لنقص الموارد
        
    • حالات النقص في الموارد
        
    • نقص في الموارد
        
    • نقصا في الموارد
        
    • ونقص الموارد
        
    • أوجه النقص في الموارد
        
    The causes of most African conflicts were to be found in resource shortages, unbalanced development and widespread poverty. UN وأوضح أن أسباب معظم الصراعات تكمن في نقص الموارد والتنمية غير المتوازنة وانتشار الفقر على نطاق واسع.
    In spite of the potential, staff exchanges have rarely taken place due, inter alia, to resource shortages and a lack of guidance on gratis personnel when they were offered to the Departments. UN على الرغم من إمكانية ذلك، لم يحدث تبادل الموظفين إلا نادرا لأسباب من بينها نقص الموارد وعدم وجود توجيهات بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل عندما تعرضهم الإدارتان.
    I wish to express our concern that the regional centres for peace and disarmament, which can play an important role in promoting the goals of disarmament and peace at the regional level, continue to be beset by resource shortages. UN ونود أن نعرب عن قلقنا ﻷن المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح، التي يمكن أن تضطلع بدور هام في الترويج لهدفي نزع السلاح والسلم على الصعيد اﻹقليمي، لا تزال تعاني من نقص الموارد.
    Due to resource shortages in the public health care sector, rationing, overt or covert, has become necessary in all spheres of healthcare activity. UN ونتيجة لنقص الموارد في قطاع الرعاية الصحية العام، أصبح فرض حصص سواء بطريقة علنية أو خفية ضرورة في جميع مجالات نشاط الرعاية الصحية.
    Delays, confusion and the denial of requests to import essential humanitarian goods cause resource shortages. UN كما تتسبب حالات التأخير والارتباك ورفض طلبات توريد السلع اﻹنسانية اﻷساسية في حالات النقص في الموارد.
    Owing to resource shortages, however, it has been possible to extend UNCDF assistance to only two of the additional countries to date. UN بيد أنه نظرا لحالات نقص في الموارد لم يتمكن الصندوق من تقديم المساعدة إلا إلى اثنين من البلدان اﻹضافية حتى اﻵن.
    D. Promoting migration for education 70. Countries facing human resource shortages in key social sectors, such as education, require appropriate intersectoral strategies for educating and retaining key professionals at home. UN 70 - تحتاج البلدان التي تواجه نقصا في الموارد البشرية في القطاعات الاجتماعية الرئيسية، كالتعليم، إلى صوغ استراتيجيات ملائمة مشتركة فيما بين القطاعات لتعليم الفنيين الرئيسيين واستبقائهم في بلدانهم.
    Possible armed infiltrations, gaps in regional security coordination and resource shortages for effective border controls expose military observers to risk. UN ويترتب على احتمال تسلل مسلحين، والثغرات التي تعتري تنسيق الأمن الإقليمي، ونقص الموارد اللازمة لمراقبة الحدود على نحو فعال، تعريض المراقبين العسكريين للخطر.
    In some areas, climate change generates resource shortages and unreliable job markets, which lead to increased male-out migration and more women left behind with additional agricultural and household duties. UN وفي بعض المناطق، يتسبب تغير المناخ في نقص الموارد وتقلب أسواق العمل، مما يؤدي إلى زيادة هجرة الرجال مخلفين وراءهم عددا أكبر من النساء ليتحملن مزيدا من الأعمال الزراعية والمنزلية.
    Having noted with concern that, apart from other constraints on the housing sector, resource shortages and competing priorities faced by most developing countries have curtailed their ability to implement fully the Global Strategy so far, UN وقد لاحظت بقلق أنه بخلاف التقييدات اﻷخرى التي تعوق قطاع اﻹسكان، فإن نقص الموارد والمنافسة بين اﻷولويات اللذين تواجههما معظم البلدان النامية قد أضعفا من قدرتها على تنفيذ الاستراتيجية العالمية تنفيذا كاملا حتى اﻵن،
    The deleterious consequences of resource shortages – including environmental degradation, armed robbery and poaching – were detailed by one delegation. UN وتحدث أحد الوفود بتفصيل عن العواقب الوخيمة لحالات نقص الموارد - بما في ذلك تدهور البيئة والسلب المسلح والصيد في أراضي الغير -.
    Having noted with concern that, apart from other constraints on the housing sector, resource shortages and competing priorities faced by most developing countries have curtailed their ability to implement fully the Global Strategy so far, UN وقد لاحظت بقلق أنه بخلاف التقييدات اﻷخرى التي تعوق قطاع اﻹسكان، فإن نقص الموارد والمنافسة بين اﻷولويات اللذين تواجههما معظم البلدان النامية قد أضعفا من قدرتها على تنفيذ الاستراتيجية العالمية تنفيذا كاملا حتى اﻵن،
    67. She noted the resource shortages in many developing country tax administrations and suggested practical and efficient dispute settlement mechanisms and dispute avoidance to assist them by improving their efficiency. UN 67 - وأشارت إلى نقص الموارد لدى كثير من الإدارات الضريبية في البلدان النامية، واقترحت آليات عملية وفعالة لتسوية المنازعات وتجنب المنازعات لمساعدة هذه الإدارات على تحسين كفاءتها.
    55. Despite significant progress since 1990, the political will of States to improve child welfare and achieve the goals of the World Summit was often thwarted by resource shortages caused by the debt burden and the drop in official development assistance. UN ٥٥ - وأضاف قائلا، ورغم التقدم الكبير الذي تحقق منذ عام ١٩٩٠، فإن اﻹرادة السياسية للدولة بشأن تحسين رفاه الطفل وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي غالبا ما تمنى باﻹحباط بسبب نقص الموارد الناجم عن عبء الديون وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    6. resource shortages UN 6 - نقص الموارد
    28. To help improve health outcomes in Africa, NEPAD is assisting countries to overcome human resource shortages in health by promoting health education and increasing the number of highly trained personnel. UN 28 - وبغية المعاونة على تحسين النتائج الصحية في أفريقيا، تساعد الشراكة الجديدة البلدان على التغلب على نقص الموارد البشرية في قطاع الصحة عن طريق تعزيز التعليم الصحي وزيادة عدد العاملين الحاصلين على تدريب عال.
    They noted with concern that resource shortages had delayed the secretariat's activities under Empretec Palestine and the Investment Retention Programme. UN وأشاروا بقلق إلى أن نقص الموارد قد عطل أنشطة الأمانة في إطار برنامج تنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فلسطين (Empretec Palestine) وبرنامج الحفاظ على الاستثمار.
    They noted with concern that resource shortages had delayed the secretariat's activities under Empretec Palestine and the Investment Retention Programme. UN وأشاروا بقلق إلى أن نقص الموارد قد عطل أنشطة الأمانة في إطار برنامج تنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فلسطين (Empretec Palestine) وبرنامج الحفاظ على الاستثمار.
    Due to resource shortages in the public health care sector, rationing, overt or covert, has become necessary in all spheres of healthcare activity. UN ونتيجة لنقص الموارد في قطاع الرعاية الصحية العام، أصبح فرض حصص سواء بطريقة علنية أو خفية ضرورة في جميع مجالات نشاط الرعاية الصحية.
    The Government's Minister of Defence emphasized that resource shortages and the non-payment of stipends to the security forces were major obstacles to expanding the Government's territorial control. UN وأكد وزير الدفاع في الحكومة الاتحادية الانتقالية أن حالات النقص في الموارد وعدم دفع المرتبات إلى قوات الأمن هي عقبات كأداء تعوق توسيع سيطرة الحكومة على الأراضي.
    Have your platoon sergeant see the 1st sergeant for any resource shortages. Open Subtitles جهز فصيلتك أيها الرقيب ، أطلب من الرقيب الأول آي نقص في الموارد
    Threats from the deterioration of security in the Sahel, gaps in regional security coordination, reported arms proliferation from the Libya conflict, and resource shortages for border control and for stronger security measures expose military observers to increased risks. UN فالأخطار الناجمة عن تدهور أحوال الأمن في منطقة الساحل، والثغرات التي تعتري التنسيق الأمني على الصعيد الإقليمي، وانتشار الأسلحة جراء الصراع في ليبيا، ونقص الموارد اللازمة لمراقبة الحدود وتدابير أمنية أشد، كلها عواملٌ تعرِّض المراقبين العسكريين لمخاطر متزايدة.
    In addition it requires addressing human resource shortages. UN كذلك فإن هذا يتطلب معالجة أوجه النقص في الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more