"resource-based" - Translation from English to Arabic

    • القائمة على الموارد
        
    • القائمة على أساس الموارد
        
    • قائم على الموارد
        
    • القائم على الموارد
        
    • تعتمد على الموارد
        
    • المرتكزة على الموارد
        
    • يرتكز نشاطها على الموارد
        
    • قائمة على الموارد
        
    • المعتمدة على الموارد
        
    • القائمة على موارد
        
    • قائمة على موارد
        
    • يعتمد على الموارد
        
    • القائمة علي الموارد
        
    • بسبب الموارد
        
    • على الموارد الطبيعية
        
    While the share of resource-based and low technology products in manufacturing exports declined in the former group, it was the share of medium technology products in manufacturing that actually declined in the latter. UN إذ بينما انخفض نصيب المنتجات القائمة على الموارد والتكنولوجيا المنخفضة في الصادرات الصناعية في المجموعة الأولى، كان نصيب منتجات التكنولوجيا المتوسطة في الصناعة هو الذي انخفض فعلا في المجموعة الثانية.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    Within the Americas, exports of vehicles take up a substantial share, together with resource-based products. UN وتستأثر صادرات السيارات في الأمريكتين بنصيب كبير، وكذلك المنتجات القائمة على الموارد.
    The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. UN واستجاب القطاع الخاص للمناخ المواتي للاستثمار واستثمر في الخدمات والبناء والصناعات الأخرى القائمة على الموارد.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    The Policy is designed in a fashion that satisfies the labour market, social economic concerns and resource-based opportunities in the economy. UN وصُممت هذه السياسة على نحو يرضي سوق العمالة، والشواغل الاقتصادية والاجتماعية والفرص القائمة على الموارد في الاقتصاد.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    With no meaningful structural changes in their economies, natural resource-based sources accounted for a growing share of their gross domestic product (GDP). UN وبدون إجراء تغييرات هيكلية مفيدة في اقتصاداتها، فإن المصادر القائمة على الموارد الطبيعية تمثل حصة متزايدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    It is a matter of converting resource-based comparative advantages into competitiveness. UN وهذا أمر يعتمد على تحويل المزايا النسبية القائمة على الموارد المتوافرة إلى قدرة على المنافسة.
    Africa is heavily dependent on resource-based manufacturing. UN أفريقيا تعتمد بكثافة على الصناعة التحويلية القائمة على الموارد
    This contrasts with the situation in Latin America, and in East Asia and the Pacific, where the shares of resource-based manufactures in total manufacturing exports in 2008 were 34 per cent and 13 per cent respectively. UN وهذا عكس الحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، حيث بلغت حصة المصنوعات القائمة على الموارد في مجموع صادرات التصنيع 34 في المائة و13 في المائة على التوالي في سنة 2008.
    Statistics for natural resource-based economies UN إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    These include tropical and natural resource-based products. UN وهذه تشمل المنتجات الاستوائية والمنتجات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Exports to foreign countries, however, tend to be almost exclusively resource-based raw materials. UN بيد أن الصادرات إلى البلدان اﻷجنبية تكاد تنحصر في المواد الخام القائمة على الموارد.
    The composition of trade is therefore being shifted towards greater relative importance of these resource-based products. UN وهكذا فإن هيكل التجارة يتحول نحو زيادة اﻷهمية النسبية لهذه المنتجات القائمة على الموارد.
    The first of these was a small seminar for delegates on the use of resource-based trust funds for Governments, based on the experience of Alberta, Canada. UN وقد كان أولهما حلقة دراسية صغيرة للمندوبين بشأن استخدام الصناديق الاستئمانية القائمة على أساس الموارد من أجل الحكومات، استنادا إلى تجربة ألبرتا، بكندا.
    The economy was transformed from being resource-based to a competitive knowledge economy. UN وتحول الاقتصاد من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد منافس قائم على المعرفة.
    A resource-based Economy would be based upon available resources. Open Subtitles الإقتصاد القائم على الموارد سيُبنى على الموارد المتاحة.
    The continued reliance on a few primary commodities and natural resource-based intermediate products as major export groups is highlighted in figure II in the annex to the present report. UN ويسلط الضوء في الشكل الثاني في مرفق هذا التقرير على استمرار الاعتماد على عدد قليل من السلع الأساسية الأولية والمنتجات الوسيطة التي تعتمد على الموارد الطبيعية بوصفها من الفئات الرئيسية للصادرات.
    More work is needed to extend these proposals to other products of export interest to developing countries, such as textiles and clothing, leather and leather products, footwear, forest products, minerals and mining products, other natural resource-based products and primary commodities. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لتوسيع نطاق هذه المقترحات بحيث يشمل منتجات أخرى تكون ذات فائدة تصديرية بالنسبة الى البلدان النامية، كالأنسجة والملابس والجلود والمنتجات الجلدية والأحذية ومنتجات الغابات والمعادن ومنتجات التعدين وغير ذلك من المنتجات والسلع الأساسية المرتكزة على الموارد الطبيعية.
    Russian resource-based enterprises in the oil, gas and metal industries are the most active with OFDI. UN وأنشط مؤسسات الأعمال الروسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج هي المؤسسات التي يرتكز نشاطها على الموارد في مجالات النفط والغاز والصناعات المعدنية.
    The top exports of even the more industrialized African countries were resource-based. UN وحتى في أكثر البلدان الأفريقية تصنيعاً فإن الصادرات الرئيسية قائمة على الموارد.
    It is a matter of converting resource-based comparative advantages into competitiveness. UN ويتوقّف ذلك على تحويل المزايا النسبية المعتمدة على الموارد المتوافرة إلى قدرة على المنافسة.
    Tariff escalation biases exports towards unprocessed resource-based commodities, characterized by low value-added. UN والتصاعد التعريفي يجعل الصادرات تتجه نحو السلع الأساسية القائمة على موارد غير مجهزة والمتميزة بانخفاض القيمة المضافة فيها.
    An effective way to increase the value of production and trade is to process the region's abundant primary commodities, moving into higher value-added resource-based industries, concentrating on those products for which there is rising demand. UN وتتمثل إحدى الطرق الفعالة لرفع قيمة الإنتاج والتجارة في معالجة ما تزخر به المنطقة من سلع أساسية أولية والانتقال إلى صناعات قائمة على موارد ذات قيمة مضافة أعلى تركز على المنتجات التي يزداد الطلب عليها.
    The Islamic Republic of Iran faces both opportunities and challenges during its transition from a natural resource-based to a knowledge-based economy. UN 6- وأمام جمهورية إيران الإسلامية فرص وتحديات أثناء فترة انتقالها من اقتصاد يعتمد على الموارد الطبيعية إلى اقتصاد يقوم على المعارف.
    156. African economies are vulnerable because of their dependence on primary production and resource-based sectors, and their narrow export bases. UN 153 - تعتبر الاقتصاديات الأفريقية ضعيفة بسبب اعتمادها علي قطاعات الإنتاج الأساسي القائمة علي الموارد مع ضيق قواعدها للتصدير.
    These programmes aim at reducing vulnerability to natural hazards, which in recent decades have led to scarcity of land and water. This scarcity has in turn led to the increased prevalence of resource-based conflicts in Africa. UN وترمي هذه البرامج إلى زيادة المناعة من الأخطار الطبيعية التي أدت في العقود الأخيرة إلى ندرة الأراضي والمياه التي أدت بدورها إلى اتساع نطاق الصراعات المندلعة بسبب الموارد في أفريقيا.
    It has also started research on information technology and growth, and on environmental, export and human development problems in natural resource-based growth models. UN كما بدأت الجامعة أبحاثا بشأن تكنولوجيا المعلومات والنمو، وبشأن مشاكل البيئة والتصدير والتنمية البشرية في نماذج النمو القائم على الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more