"resources and assistance" - Translation from English to Arabic

    • موارد ومساعدة
        
    • الموارد والمساعدة
        
    • الموارد والمساعدات
        
    • المساعدة والموارد
        
    • موارد ومساعدات
        
    • الموارد والحصول على المساعدة
        
    • والموارد والمساعدة
        
    • بالموارد والمساعدة
        
    AndThe Council approves the Commission's request to the Secretary-General to provide adequate resources and assistance to the Working Group in the discharge of its tasks. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل للنهوض بمهامه.
    The Swedish authorities had provided resources and assistance in support of the investigation. UN وقامت السلطات السويدية بتوفير موارد ومساعدة لدعم أنشطة التحقيق.
    We note that adequate resources and assistance are essential to the implementation of the Programme of Action. UN ونلاحظ أن الموارد والمساعدة الكافية ضرورية لتنفيذ برنامج العمل.
    An important priority for UNTOP has been political support for mobilization of international resources and assistance for national reconstruction and development. UN وكان من بين الأولويات المهمة للمكتب الحصول على الدعم السياسي لحشد الموارد والمساعدة الدولية من أجل الإعمار الوطني والتنمية.
    These fundamental principles underpin all efforts to protect the displaced, and host countries must be supported in their efforts to provide protection through the provision of increased resources and assistance. UN وتدعم هذه المبادئ الأساسية جميع الجهود الرامية إلى حماية المشردين، ويتعين دعم البلدان المضيفة في جهودها الرامية إلى توفير الحماية عن طريق تزويدها بمزيد من الموارد والمساعدات.
    A global Ebola response coalition, led by the Deputy Secretary-General and the Special Envoy, will assist in the process by encouraging synergy between entities involved in the response and identifying where resources and assistance can be directed. UN وسيقدم ائتلاف عالمي من أجل التصدي لفيروس إيبولا، بقيادة نائب الأمين العام والمبعوث الخاص، المساعدة في العملية عن طريق تشجيع التضافر بين الكيانات المشاركة في الاستجابة وتحديد المجالات التي يمكن توجيه الموارد والمساعدات إليها.
    9. Requests the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ٩ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛
    The Committee also encourages the State party to pursue further efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجعها أيضاً على بذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ برامج ونهج متكاملة للصحة العقلية وإتاحة ما يلزم من موارد ومساعدة لهذه اﻷنشطة.
    Several protracted refugee situations remain to be addressed, and many of you highlighted specific situations in your own countries or regions that call for further resources and assistance. UN ولا يزال العديد من حالات اللاجئين المستمرة منذ مدة طويلة ينتظر المعالجة، وقد سلط الكثير منكم الضوء على حالات محددة في بلدانكم أو مناطقكم تستلزم موارد ومساعدة إضافية.
    Several protracted refugee situations remain to be addressed, and many of you highlighted specific situations in your own countries or regions that call for further resources and assistance. UN ولا يزال العديد من حالات اللاجئين المستمرة منذ مدة طويلة ينتظر المعالجة، وقد سلط الكثير منكم الضوء على حالات محددة في بلدانكم أو مناطقكم تستلزم موارد ومساعدة إضافية.
    The Committee also encourages the State party to pursue further efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجعها أيضا على بذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ برامج ونهج متكاملة للصحة العقلية وإتاحة ما يلزم من موارد ومساعدة لهذه اﻷنشطة.
    UNOSOM has also developed, together with the Mogadishu legal and judicial community, mechanisms for the selection of judges and magistrates in Mogadishu, and has provided resources and assistance to the prison population in that city. UN وقامت العملية أيضا، بمساعدة من الدوائر القانونية والقضائية في مقديشيو بإنشاء آليات لاختيار القضاة وقضاة المحاكم الجزئية في مقديشيو، وقدمت الموارد والمساعدة الى نزلاء السجون الذين تزايد عددهم في تلك المدينة.
    The Parties to Annex II of the Convention should provide the developing countries with the resources and assistance called for in article 4, paragraphs 3, 4 and 5 of the Convention, and adaptation and mitigation should both be adequately financed. UN وينبغي أن يوفر الأطراف في المرفق الثاني للاتفاقية للبلدان النامية الموارد والمساعدة المطلوبتين في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛ وينبغي تمويل عمليتي التكيف والتخفيف كلتيهما على نحو كاف.
    (ii) That uses new or existing facilities and processes to facilitate provision of resources and assistance including through for example, the UNEP mercury partnership programme; UN ' 2` تستخدم تسهيلات وعمليات جديدة أو قائمة لتيسير توفير الموارد والمساعدة بما في ذلك مثلاً، عن طريق برنامج الشراكة بشأن الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    There was thus a need for resources and assistance from United Nations funds and programmes to bolster South-South cooperation, to be viewed as a complement to North-South cooperation, not a substitute for it. UN وهكذا تقوم الحاجة إلى الموارد والمساعدة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب واعتباره جانباً يستكمل التعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه.
    The Committee also encourages the State party to pursue efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف ايضا على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ برامج ونُهج متكاملة للصحة العقلية وتوفير الموارد والمساعدات اللازمة لهذه اﻷنشطة.
    The Committee also encourages the State party to pursue efforts to ensure the implementation of integrated mental health programmes and approaches and to make available the necessary resources and assistance for these activities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف ايضا على مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ برامج ونُهج متكاملة للصحة العقلية وتوفير الموارد والمساعدات اللازمة لهذه اﻷنشطة.
    The African continent is a region suffering most from development problems, despite major reforms undertaken by the countries of the continent in different areas. Despite the efforts made by certain African countries, Africa is still suffering from a severe lack of resources and assistance which prevents it from joining the global development process. UN وتمثل القارة الأفريقية أكثر المناطق تعرضا للصعوبات التنموية، على الرغم من الإصلاحات العميقة التي أقدمت عليها دولها في المجالات المتنوعة، وإن سجلت صحوة عند بعض البلدان الأفريقية، فإن القارة لا تزال تعاني من نقص كبير في الموارد والمساعدات مما يعرقل جهودها لمواكبة المسار التنموي الدولي.
    18. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the resources and assistance necessary for the effective fulfilment of her mandate; UN 18- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع الموارد والمساعدات اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من إنجاز ولايتها بفعالية؛
    (a) The Commission's request to the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN )أ( طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛
    Without adequate resources and assistance, many developing countries could not hope to achieve even the bare minimum standard laid out at Cairo, let alone further implementation. UN فمـــن دون موارد ومساعدات كافية، لا يستطيع العديد من البلدان النامية تحقيق حتى المستوى اﻷدنى الـــذي أرسي في القاهرة، ناهيـــك عن تنفيـــذه بصورة أكبر.
    (b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; UN (ب) السعي إلى تجديد الالتزام السياسي لدى جميع البلدان من أجل العمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية وملموسة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بوسائل منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    This rise required the Office to increase provision of training, resources and assistance to its RSD operations. UN واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Correspondingly, the international community must also be prepared to support national efforts with resources and assistance, and only if absolutely necessary should the international community be ready to intervene. UN وبالمثل، فإن المجتمع الدولي أيضا يجب أن يكون مستعدا لدعم الجهود الوطنية بالموارد والمساعدة وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا للتدخل في حالة الضرورة القصوى فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more