"resources and authority" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والسلطة
        
    • موارد وسلطة
        
    • الموارد والسلطات
        
    • الموارد والصلاحيات
        
    • من موارد وسلطات
        
    • بالموارد والسلطة
        
    When IAEA asked for more resources and authority to carry out its verification mission, States parties must respond. UN وحينما تطلب الوكالة الدولية المزيد من الموارد والسلطة لتنفيذ مهمة التحقق المكلفة بها يجب على الدول الأطراف أن تستجيب.
    When IAEA asked for more resources and authority to carry out its verification mission, States parties must respond. UN وحينما تطلب الوكالة الدولية المزيد من الموارد والسلطة لتنفيذ مهمة التحقق المكلفة بها يجب على الدول الأطراف أن تستجيب.
    14. The existence of an extensive national machinery notwithstanding, the Committee regrets that institutions and bodies for the advancement of women are understaffed and lack adequate resources and authority to influence government policy and decision-making. UN 14 - على الرغم من وجود آلية وطنية واسعة النطاق، تأسف اللجنة لكون مؤسسات وهيئات النهوض بالمرأة تشكو من نقص في الموظفين وفي الموارد والسلطة للتأثير في السياسات الحكومية وصنع القرار.
    It is also concerned that the existing mechanism may not have the resources and authority needed to coordinate effectively the Government's work to promote gender equality and the full implementation of the Convention. UN ويساورها القلق أيضا من أن الآلية القائمة قد لا يكون لديها ما يلزم من موارد وسلطة لتنسيق عمل الحكومة على نحو فعال تحقيقا للمساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بالكامل.
    resources and authority of gender equality entities are so scant that lost opportunities take a large toll on countries and communities that should be served. UN :: تتضاؤل موارد وسلطة الكيانات المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى حد يكبد البلدان والمجتمعات التي ينبغي خدمتها خسائر فادحة نتيجة ضياع الفرص.
    More resources and authority should be given to the resident coordinators by strengthening existing funding mechanisms and management tools, such as encouraging progress on harmonization through performance appraisals. UN وينبغي تزويد المنسقين المقيمين بمزيد من الموارد والسلطات عن طريق تعزيز ما هو قائم من آليات التمويل وأدوات الإدارة، ومن ذلك مثلا التشجيع على إحراز تقدم في مجال المواءمة عن طريق تدابير تقييم الأداء.
    We remain committed to ensuring that IAEA has the necessary resources and authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance. UN وسنظل على التزامنا بكفالة أن تكون لدى الوكالة الموارد والسلطات اللازمة للوفاء بمسؤولياتها المتعلقة بالضمانات، بما في ذلك الردع عن عدم الامتثال واكتشاف حالاته.
    We trust that the new entity will have the resources and authority to greatly advance gender equality and women's empowerment for women worldwide. UN ونحن على ثقة بأن الكيان الجديد ستتوفر له الموارد والصلاحيات اللازمة للنهوض بشكل كبير بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    c. Stresses the importance for all Member States to ensure that the IAEA continue to have all the necessary resources and authority to verify the declared use of nuclear materials and facilities and the absence of undeclared activities, and for the IAEA to report to the Council accordingly as appropriate; UN (ج) يشدد على أهمية قيام جميع الدول الأعضاء بضمان أن يتوافر للوكالة الدولية للطاقة الذرية كل ما يلزمها من موارد وسلطات للتحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية، ومن عدم وجود أنشطة غير معلنة، وأن تقدم الوكالة تقارير إلى المجلس تبعا لذلك، حسب الاقتضاء؛
    It was important, however, that local authorities be given the resources and authority to undertake those new functions, as well as systematic capacity-building. UN ومع ذلك فإن من المهم إعطاء السلطات المحلية الموارد والسلطة بما يلزم للاضطلاع بهذه الوظائف الجديدة وبالبناء المنتظم للقدرات.
    40. Community development is an approach that seeks to empower local communities and governments with the resources and authority to address their needs and take control of the recovery process. UN 40 - والتنمية المجتمعية هي نهج يسعى إلى تمكين المجتمعات والحكومات المحلية من الموارد والسلطة لتلبية احتياجاتها وتوجيه عملية الانتعاش.
    To that end, greater resources and authority were required to strengthen international inspections, and much of that increase had toshould go to IAEA, whose systems of safeguards was so vital in verifying compliance with NPT non-proliferation obligations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من اللازم توفر قدر أكبر من الموارد والسلطة لتعزيز عمليات التفتيش، وينبغي أن يذهب قدر كبير من تلك الزيادة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتسم نظم ضماناتها بالحيوية في التحقق من الامتثال للالتزامات المتعلقة بالانتشار.
    109. In order to support and strengthen the human resource capacity at the country level, agencies are transferring resources and authority to the regional and subregional structures. UN 109 - تقوم الوكالات بتحويل الموارد والسلطة للهياكل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل دعم قدرات الموارد البشرية وتعزيزها على الصعيد القطري.
    10. A comprehensive and effective system of delegation of authority rests on three premises: responsibility being clearly defined; managers and staff having the resources and authority to carry out their respective responsibilities effectively; and accountability being established at all levels through appropriate mechanisms. UN ١٠ - وأي نظام فعال وشامل هادف إلى تفويض السلطة يستند إلى ثلاثة افتراضات، هي: تحديد المسؤولية تحديدا واضحا؛ وتوفير الموارد والسلطة للمديرين والموظفين لكي يضطلع كل منهم بمسؤولياته المحددة اضطلاعا فعالا؛ وتقرير المساءلة في جميع المستويات من خلال آليات ملائمة.
    15. An important strategy in the promotion of voluntary action involves the decentralization of resources and authority in order to bring service agencies closer to communities, enhance the latter's control over public services and increase accountability in the public sector. UN 15 - تتمثل إحدى الاستراتيجيات الهامة لتعزيز العمل التطوعي في لامركزية الموارد والسلطة بغية جعل وكالات الخدمات قريبة إلى المجتمعات المحلية، وتعزيز سيطرة المجتمعات المحلية على الخدمات العامة، وزيادة المساءلة في القطاع العام.
    It is also concerned that the existing mechanism may not have the resources and authority needed to coordinate effectively the Government's work to promote gender equality and the full implementation of the Convention. UN ويساورها القلق أيضا من أن الآلية القائمة قد لا يكون لديها ما يلزم من موارد وسلطة لتنسيق عمل الحكومة على نحو فعال تحقيقا للمساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بالكامل.
    (c) Stresses the importance for all Member States to ensure that the Agency continues to have all the resources and authority necessary to verify the declared use of nuclear materials and facilities and the absence of undeclared activities, and for the Agency to report to the Council accordingly, as appropriate; UN (ج) يؤكد أهمية أن تضمن جميع الدول الأعضاء استمرار توفير كل ما يلزم للوكالة من موارد وسلطة للتحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية ومن عدم وجود أنشطة غير معلنة، وأن تقدم الوكالة تقارير إلى المجلس تبعا لذلك، حسب الاقتضاء؛
    43. The special projects team of the rule of law pillar worked closely with other international organizations, including the European Union Police Mission, the European Commission and the International Criminal Investigative Training Assistance Programme, on establishing SIPA as a full-fledged, State-level police agency with the resources and authority aggressively to combat organized and international crime, corruption and terrorism. UN 43 - وعملت فرقة المشاريع الخاصة لمحور سيادة القانون بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية الأخرى، بما فيها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، واللجنة الأوروبية والبرنامج الدولي للمساعدة التدريبية في التحقيق الجنائي، لجعل وكالة التحقيق والحماية جهاز شرطة مكتملا على مستوى الدولة له موارد وسلطة تتيح له أن يكافح بفعالية الجريمة المنظمة والجريمة الدولية والفساد والإرهاب.
    We remain committed to ensuring that IAEA has the necessary resources and authority to fulfil its safeguards responsibilities, including deterring and detecting non-compliance. UN وسنظل على التزامنا بكفالة أن تكون لدى الوكالة الموارد والسلطات اللازمة للوفاء بمسؤولياتها المتعلقة بالضمانات، بما في ذلك الردع عن عدم الامتثال واكتشاف حالاته.
    29. One strategy in the promotion of voluntary action is the decentralization of resources and authority in order to bring service agencies closer to communities, enhance the latter's control over such services and increase public accountability in public sector programmes. UN 29 - إن إحدى الاستراتيجات لتشجيع العمل التطوعي هي اللامركزية في تخصيص الموارد والسلطات وذلك لتقريب وكالات تقديم الخدمات من المجتمعات المحلية وتعزيز سيطرة هذه الأخيرة على هذه الخدمات وزيادة فرص المساءلة العامة في برامج القطاع العام.
    115. It has been demonstrated in the pilot countries that transferring resources and authority for managing and allocating some unearmarked funds to the country level has allowed for a better and more flexible response to programme country needs and priorities. UN 115 - أظهرت البلدان الرائدة أن تحويل الموارد والسلطات لإدارة بعض الأموال غير المرصودة وتخصيصها على المستوى القطري أتاح استجابة أفضل وأكثر مرونة لاحتياجات البرامج والأولويات القطرية.
    c. Stresses the importance for all Member States to ensure that the IAEA continue to have all the necessary resources and authority to verify the declared use of nuclear materials and facilities and the absence of undeclared activities, and for the IAEA to report to the Council accordingly as appropriate; UN (ج) يشدد على أهمية قيام جميع الدول الأعضاء بضمان أن يتوافر للوكالة الدولية للطاقة الذرية كل ما يلزمها من موارد وسلطات للتحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية، ومن عدم وجود أنشطة غير معلنة، وأن تقدم الوكالة تقارير إلى المجلس تبعا لذلك، حسب الاقتضاء؛
    Any commission for missing persons should be independent and impartial, with the resources and authority to search for and identify all missing persons, regardless of affiliation, and take the necessary measures to support their families. UN وينبغي كذلك أن تتصف أية لجنة معنية بالمفقودين بالاستقلالية والنزاهة، وأن تُزود بالموارد والسلطة المناسبة التي تمكنها من البحث عن المفقودين والتعرف عليهم، بغض النظر عن انتمائهم، واتخاذ التدابير اللازمة لدعم أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more