"resources and equipment" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والمعدات
        
    • موارد ومعدات
        
    • والموارد والمعدات
        
    This would enable the Commission to dispatch to Iraq the necessary resources and equipment. UN فهذا من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من إرسال الموارد والمعدات الضرورية إلى العراق.
    This would enable the Commission to dispatch to Iraq the necessary resources and equipment. UN فهذا من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من أرسال الموارد والمعدات الضرورية إلى العراق.
    However, damaged infrastructure, limited resources and equipment and the lack of technical and professional capacity continue to pose a challenge to effective decentralization UN ومع ذلك، فإن تضرر الهياكل الأساسية والنقص في الموارد والمعدات والافتقار إلى القدرات التقنية والمهنية لا تزال تعوق تحقيق اللامركزية بفعالية
    24. UNPROFOR's resources and equipment are badly strained. UN ٤٢ - وتعتبر موارد ومعدات قوة اﻷمم المتحدة على وشك النفاد الى حد خطير.
    The company AREVA is currently setting up a national response force comprising resources and equipment for intervention on its sites. UN - تعمل مجموعة AREVA حاليا على إنشاء قوة تدخل وطنية تابعة لها تضم موارد ومعدات مخصصة لعمليات التدخل في المواقع.
    Physical identification documents had become more sophisticated, requiring greater expertise, resources and equipment to forge. UN وقد أصبحت الوثائق المادية المحددة للهوية أكثر تعقداً وتتطلب قدرا أكبر من الخبرة والموارد والمعدات لتزويرها.
    New mandates and increasingly complex environments entailed greater demand for resources and equipment. UN كما أن الولايات الجديدة والبيئات المتزايدة التعقُّد يستتبعها زيادة الطلب على الموارد والمعدات.
    Critical resources and equipment for security as well as adequate funding and training for peacekeepers should be ensured. UN وينبغي كفالة الموارد والمعدات اللازمة لضمان الأمن وكذلك التمويل الكافي والتدريب المناسب لأفراد حفظ السلام.
    Critical resources and equipment for security as well as adequate funding and training for peacekeepers should be ensured. UN وينبغي كفالة الموارد والمعدات اللازمة لضمان الأمن والتمويل الكافي والتدريب المناسب لأفراد حفظ السلام.
    Regrettably, the insufficient resources and equipment have meant that many staff operating in the field have assumed grave personal risks on a daily basis. UN ومما يؤسف له أن عدم كفاية الموارد والمعدات كان يعني تعرض الموظفين العاملين في الميدان لمخاطر شخصية بالغة كل يوم.
    However, damaged infrastructure, limited resources and equipment and lack of technical and professional capacity continued to challenge an effective administrative presence throughout the country. UN ومع ذلك، فإن تضرر البنية التحتية والنقص في الموارد والمعدات والافتقار إلى القدرات التقنية والمهنية لا تزال تعوق الحضور الفعال للإدارة في كافة أنحاء البلد.
    Furthermore, it was no longer sustainable for troop-contributing countries to subsidize peacekeeping operations by making up themselves for the scarcity of resources and equipment. UN ولم يعد بوسع البلدان المساهمة بقوات، بالإضافة إلى ذلك، أن تدعم عمليات حفظ السلام بقيامها ذاتها بالتعويض عن ندرة الموارد والمعدات.
    10. For many countries in the developing world, the digital divide and the lack of needed resources and equipment prevented access to timely and useful information about the work and activities of the United Nations. UN 10 - ومضى يقول إن الحاجز الرقمي وعدم توفر الموارد والمعدات اللازمة يحولان في العديد من البلدان في العالم النامي دون الحصول على معلومات مفيدة وحسنة التوقيت عن أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها.
    354. The most sophisticated resources and equipment requiring high levels of specialization are concentrated at the third level. UN 354- وتوجد أحدث الموارد والمعدات التي تتطلب مستويات عالية من التخصص مركزة عند المستوى الثالث.
    91. The Government of Liberia must give FDA adequate resources and equipment to fulfil its mandate. UN 91 - وعلى حكومة ليبريا أن تتيح لوكالة تنمية الحراجة ما يكفي من الموارد والمعدات للنهوض بالولاية الموكلة إليها.
    164. The Government of Liberia must give FDA adequate resources and equipment to fulfil its mandate. UN 164 - يتعين على حكومة ليبريا أن توفر لهيئة تنمية الغابات الموارد والمعدات التي تكفي لوفائها بولايتها.
    In addition, even female-run political parties had very few women members, and a lack of resources and equipment tended to hinder their advancement. UN وفضلا عن ذلك، فحتى الأحزاب السياسية التي تديرها إناث لديها عدد قليل جدا من العضوات، كما أن الافتقار إلى الموارد والمعدات يعمل على إعاقة تقدمها.
    Therefore, the understanding of Member States in allocating the necessary resources and equipment to UNAMI to mitigate the very high level of threats and risks attached to the work of the United Nations in Iraq is much appreciated. UN وعليه، فإن اتفاق الدول الأعضاء على تخصيص الموارد والمعدات اللازمة للبعثة من أجل تخفيف حدة الأخطار الجسيمة التي ترافق عمل الأمم المتحدة في العراق لهو موضع التقدير الشديد.
    Preparatory work is under way for the quick launching of the programme, which will inherit the resources and equipment of ongoing UNDP-funded bridging projects. UN واﻷعمال التحضيرية جارية اﻵن من أجل التعجيل ببدء تنفيذ البرنامج، الذي سيرث موارد ومعدات المشاريع الانتقالية الجارية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    (g) Provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in this regard; UN (ز) أن توفّر موارد ومعدات كافية لأجهزة إدارة الحدود، وأن تقدّم مساعدة تقنية إلى الدول التي تطلبها في هذا الخصوص؛
    (g) Provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in this regard; UN (ز) أن توفّر موارد ومعدات كافية لأجهزة إدارة الحدود، وأن تقدّم مساعدة تقنية إلى الدول التي تطلبها في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more