"resources and information" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والمعلومات
        
    • الموارد وتبادل المعلومات
        
    • للموارد والمعلومات
        
    • والموارد والمعلومات
        
    The parents have expressed their will to get their children back but they lack of necessary resources and information to get them. UN فقد أبدى الآباء رغبتهم في استعادة الأطفال ولكنهم يفتقرون إلى الموارد والمعلومات اللازمة لإعادتهم إلى منازلهم.
    resources and information will be made available by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension in support of such consideration; UN وسيقوم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بتوفير الموارد والمعلومات اللازمة لدعم هذه العملية؛
    The real value of ICT could be better realized when innovation provided greater access to global resources and information. UN والقيمة الحقيقية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تتحقق بصورة أفضل عندما يوفر الابتكار مزيدا من فرص الوصول إلى الموارد والمعلومات العالمية.
    Membership in GKP provides an organization with many benefits, including access to resources and information that help it achieve its development goals and objectives. UN وتعود عضوية شراكة المعرفة العالمية على المنظمات بمنافع عديدة، بما في ذلك الحصول على الموارد والمعلومات التي تساعدها في تطوير نفسها وتحقيق أغراضها وأهدافها.
    There is also a general lack of access to legal resources and information for the asylum—seekers. UN 193- وهناك على العموم نقص فيما هو متاح من الموارد والمعلومات القانونية لملتمسات اللجوء.
    To make maximum use of resources and information worldwide, projects are typically organized on a network basis, bringing together academics and practitioners from around the world. UN وتحقيقا للإفـادة القصوى من الموارد والمعلومات في سائر أنحاء العالم، يتـم عادة تنظيم المشاريع على أساس أن تضطلع بها شبكات تجمع بين الأكاديمييـن والممارسين المهنييـن، في جميع أنحاء العالم.
    The success criteria will include: increased opportunities for women to access and control economic resources and information, and increased participation in business management. UN وسوف تشمل معايير النجاح زيادة الفرص أمام المرأة للوصول إلى الموارد والمعلومات الاقتصادية والسيطرة عليها، وزيادة المشاركة في إدارة اﻷعمال.
    Participants welcomed the initiative for a community of practice and pointed out that it would not affect the Support Group's dynamics, but would serve as an important way of sharing resources and information. UN ورحب المشاركون بمبادرة إقامة شبكة من الممارسين، وبينوا أنها لن تؤثر في حركية فريق الدعم، بل ستكون سبيلا مهما لتبادل الموارد والمعلومات.
    3. Need for training, capacity-building and access to resources and information UN 3 - الحاجة إلى التدريب وبناء القدرات وإتاحة الوصول إلى الموارد والمعلومات
    Eight regional Memorandums of Understanding on port State control have been adopted and in recent years efforts have been made to coordinate their activities to ensure the efficient use of resources and information. UN وتم اعتماد ثمان مذكرات تفاهم إقليمية بشأن رقابة دولة الميناء، وبُذلت جهود في السنوات الأخيرة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بها لضمان استخدام الموارد والمعلومات بشكل يتسم بالكفاءة.
    What will future generations think if, with the resources and information available to us, we show that we are incapable of dealing with such threats? UN ماذا ستعتقد الأجيال القادمة إذا أظهرنا، على الرغم من توفر الموارد والمعلومات المتاحة لنا، أننا غير قادرين على التعامل مع تلك التهديدات؟
    Women's limited access to technical skills, resources and information, in particular in developing countries, due to, inter alia, gender inequality, has impeded women's effective participation in decision-making, regarding the sustainable environment, including at the international level. UN ولقد أدت محدودية فرص وصول المرأة إلى المهارات التقنية وإلى الموارد والمعلومات ولا سيما في البلدان النامية بسبب أمور من جملتها عدم المساواة بين الجنسين، إلى إعاقة مشاركة المرأة الفعالة في صنع القرار بشأن البيئة المستدامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    Women's limited access to technical skills, resources and information, in particular in developing countries, due to, inter alia, gender inequality, have impeded women's effective participation in decision-making, regarding the sustainable environment, including at the international level. UN ولقد أدت محدودية فرص وصول المرأة إلى المهارات التقنية وإلى الموارد والمعلومات ولا سيما في البلدان النامية بسبب أمور من جملتها عدم المساواة بين الجنسين، إلى إعاقة مشاركة المرأة الفعالة في صنع القرار بشأن البيئة المستدامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    627. Governments report that there is a persistent lack of skills and access to resources and information on the part of women, which curtails their capacity to participate fully in environmental decision-making. UN 627- وتُبلغ الحكومات عن استمرار افتقار المرأة إلى المهارات وإلى إمكانية الحصول على الموارد والمعلومات مما يقلص قدرتها على المشاركة الكاملة في صنع القرار البيئي.
    " States, international and regional organizations should establish and/or build upon established partnerships and cooperation to share vital resources and information on the illicit arms trade in small and light weapons in all its aspects. UN تنشئ المنظمات الدولية والإقليمية شراكات و/أو تعمل على أساس ما هو قائم من شراكات وتعاون لتقاسم الموارد والمعلومات الحيوية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    This Deputy Special Representative also serves concurrently as Resident Coordinator, Humanitarian Coordinator and Resident Representative of UNDP, thus bringing the various elements of the United Nations system together in support of common humanitarian and development goals and ensuring a more effective sharing of resources and information. UN كما يعمل نائب الممثل الخاص هذا حاليا بصفة منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية وممثل مقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبهذا فهو يجمع بشخصه مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة لتعمل معا على دعم الأهداف الإنسانية والإنمائية المشتركة وكفالة تقاسم الموارد والمعلومات على نحو أكثر فعالية.
    In May 2002, the General Assembly at its resumed emergency special session requested me to submit a report on the events in Jenin and other Palestinian cities on the basis of available resources and information. UN وفي أيار/مايو 2002، طلبت إليّ الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة المستأنفة تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت في جنين وسائر المدن الفلسطينية استنادا إلى الموارد والمعلومات المتاحة.
    The Co-Chairs therefore recommend that the Standing Committee in 20032004 again ensure that central focus is placed on assessing progress with respect to the core humanitarian aims as well as on those key areas - such as resources and information - that drive progress. UN :: 28-1 وبناءً على ذلك، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعمل اللجنة الدائمة مجدداً في الفترة 2003-2004 على توجيه الاهتمام إلى تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأغراض الإنسانية الأساسية، فضلاً عن تلك الجوانب الرئيسية، مثل الموارد والمعلومات الحافزة على التقدم.
    This report was prepared on the basis of General Assembly resolution ES-10/10, adopted on 7 May 2002, in which the Assembly requested the Secretary-General to present a report, drawing upon the available resources and information, on the recent events that took place in Jenin and other Palestinian cities. UN أُعد هذا التقرير بناء على قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10، المتخذ في 7 أيار/ مايو 2002، والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى، مستفيدا من الموارد والمعلومات المتاحة.
    5. States and international and regional organizations should, where appropriate, cooperate, develop and strengthen partnerships to share resources and information on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 5 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، وتنشئ وتعزز شراكات من أجل تقاسم الموارد وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    (a) To contribute to socially equitable, economically efficient and environmentally sound development through the application of science, technology and management to the national utilization of resources and information for increased human well-being and the conservation of the natural environment; UN (أ) الإسهام في التنمية المنصفة اجتماعيا وذات الكفاءة اقتصاديا والسليمة بيئيا من خلال تطبيق العلم والتكنولوجيا والإدارة على الاستغلال الوطني للموارد والمعلومات من أجل زيادة الرفاه البشري وحفظ البيئة الطبيعية؛
    It is an electronic clearing house providing a range of tools, resources and information on funding sources. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more