"resources and services" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والخدمات
        
    • موارد وخدمات
        
    • للموارد والخدمات
        
    • والموارد والخدمات
        
    • مواردها وخدماتها
        
    • بموارد وخدمات
        
    • لموارد وخدمات
        
    The underdevelopment of water resources and services as well as its poor health, energy and power predicament, is at the heart of Africa's food security. UN ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Thanks to that, we have increased our income and been able to transfer resources and services directly to the population through various bonds and securities. UN وبفضل ذلك، تمكنا من زيادة دخلنا، ونقل الموارد والخدمات مباشرة إلى السكان من خلال مختلف أنواع الأسهم والسندات.
    Access to resources and services is more difficult in rural settings than urban areas. UN إن الحصول على الموارد والخدمات أكثر صعوبة في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Prohibition against provision of resources and services for benefit of terrorist; UN :: حظر توفير الموارد والخدمات للإرهابيين؛
    Consolidation and centralization of the Department's data resources and services at Headquarters, designed to include higher levels of fault tolerance and redundancy UN توحيد وتجميع موارد وخدمات بيانات الإدارة في المقر بغية رفع مستويات تدارك الأخطاء والازدواج في العمل
    The obligation to fulfil enjoins upon the State the duty to provide the resources and services necessary for individuals to enjoy their rights. UN ويفرض التزام الأداء على الدولة واجب توفير الموارد والخدمات اللازمة لتمتع الأفراد بحقوقهم.
    For that reason, the Preparatory Commission should be provided with all the resources and services required for the efficient performance of its duties. UN ولهذا السبب ينبغي أن تُزود اللجنة التحضيرية بجميع الموارد والخدمات اللازمة ﻷداء واجباتها على نحو فعال.
    The Preparatory Commission should begin its work in the first quarter of 1999 and be provided with all the resources and services required to enable it to discharge its mandate efficiently. UN ويتعين أن تشرع اللجنة التحضيرية في أعمالها خلال الثلاثة أشهر الأولى من عام ١٩٩٩، وأن تتوفر لها كافة الموارد والخدمات التي تحتاج إليها للقيام بولايتها على نحو فعال.
    (iii) Enhancing the sustainability of ecosystems that provide essential resources and services for human well-being and economic activity and developing innovative means of financing for their protection; UN ' 3` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لضمان العيش الكريم للبشر والنشاط الاقتصادي، واعتماد وسائل تمويل مبتكرة لحماية هذه النظم؛
    The situation of public hospitals has worsened during the year, particularly due to the scarcity of resources and services. UN وقد ازدادت أحوال المستشفيات العامة سوءاً، خلال العام، ولا سيما بسبب ندرة الموارد والخدمات.
    These partnerships are important in the context of the increasing privatization of resources and services and the need for transparency and accountability. UN وهذه الشراكات مهمة في سياق التوسع في خصخصة الموارد والخدمات وكذلك في معرض الحاجة للشفافية والمساءلة.
    Deploying, utilizing and withdrawing resources and services in a flexible and dynamic manner whereby missions are provided with support mechanisms that span the various levels of their operations The coordination of UN نشر الموارد والخدمات واستغلالها وسحبها بأسلوب مرن وحيوي وتقديم آليات الدعم التي تشمل مختلف مستويات عملياتها إلى البعثات
    The overall distribution of income constrains overall access to improved quality resources and services. UN ويعوق التوزيع العام للدخل الوصول العام إلى الموارد والخدمات الجيدة.
    The overall distribution of income, for instance, remains problematic, constraining overall access to improved quality resources and services. UN ولا يزال التوزيع العام للدخل، على سبيل المثال، مدعاة للمشاكل، ويحد من حصول الجميع على الموارد والخدمات حسنة النوعية.
    We must pay particular attention to the needs of rural and minority populations and improve their access to resources and services. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا لاحتياجات سكان الريف والأقليات وتحسين إمكانية حصولهم على الموارد والخدمات.
    Communities hosting large numbers of returnees and refugees may continue to experience tensions due to increased pressure on resources and services, as the absorptive capacity of the Government remains limited. UN وأما المجتمعات التي تستضيف أعدادا كبيرة من العائدين واللاجئين فيمكن أن تستمر فيها التوترات بسبب زيادة الضغط على الموارد والخدمات وبقاء قدرة الحكومة على تلبية الاحتياجات محدودة.
    Most of these schemes have been proposed with the marketability of forest-dependent resources and services, such as biodiversity and carbon sequestration in mind. UN وقد أخذت في الاعتبار عند اقتراح هذه الخطط إمكانية تسويق الموارد والخدمات التي تعتمد على الغابات، مثل التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    This involves social mobilization and the strengthening of community-level organizations, incorporating disadvantaged and marginalized groups within these poor communities and providing them with access to resources and services. UN وينطوي ذلك على القيام بتعبئة اجتماعية وتعزيز المنظمات المجتمعية، وضم الفئات المحرومة والمهمشة داخل هذه المجتمعات المحلية الفقيرة وإتاحة الفرصة لها للوصول إلى الموارد والخدمات.
    79. The language and communications programmes have continued to expand their resources and services. UN 79 - وواصلت برامج اللغات والتواصل توسيع نطاق ما تقدمه من موارد وخدمات.
    Proximity allows more efficient use of resources and services and exchange of knowledge and ideas. It also increases productivity, encourages innovation and spurs development. UN ويتيح قرب المسافات استخداماً أكثر كفاءة للموارد والخدمات وتبادل المعارف والأفكار، كما يزيد أيضاً من الإنتاجية، ويشجع الابتكار ويحفز التنمية.
    " Rightsourcing " is a strategic methodology employed to match the supply of assets, resources and services to actual needs. UN والاستعانة بالموارد المناسبة منهجية استراتيجية تُستخدم للملاءمة بين إمدادات الأصول والموارد والخدمات والاحتياجات الفعلية.
    Development assistance was also necessary for host communities that had shared scarce resources and services with refugees. UN والمساعدة الإنمائية ضرورية أيضاً للمجتمعات المضيفة التي تقاسمت مواردها وخدماتها الشحيحة مع اللاجئين.
    However, the Secretariat has recently observed a growing interest of Governments in contributing civilian resources and services which, in some cases, substitute for military resources. UN بيد أن اﻷمانة العامة لاحظت في اﻵونة اﻷخيرة رغبة متزايدة لدى الحكومات في المساهمة بموارد وخدمات مدنية، عوضا في بعض الحالات عن الموارد العسكرية.
    In that regard, specific requests were made for the appointment of a focal point or coordinator for small island developing States within UNEP and for further elaboration of the methods of economic valuation of ecosystem resources and services. UN وفي هذا الصدد تم التقدم بطلبات محددة من أجل تعيين منسق مركزي للبلدان النامية الجزرية الصغيرة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبلورة المزيد من وسائل التقييم الاقتصادي لموارد وخدمات النظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more