"resources and skills" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والمهارات
        
    • موارد ومهارات
        
    • بالموارد والمهارات
        
    • والموارد والمهارات
        
    They also have access to new resources and skills. UN ولديهم أيضا سبيل للوصول إلى الموارد والمهارات الجديدة.
    resources and skills are available to provide the adequate input for GM functioning. X.1.01 UN إتاحة الموارد والمهارات اللازمة للمساهمة بصورة ملائمة في تسيير أعمال الآلية العالمية
    resources and skills are available to provide the adequate input for GM functioning X.1.01. UN إتاحة الموارد والمهارات لتقديم الإسهام الملائم في تشغيل الآلية العالمية
    resources and skills are available to provide the adequate input for GM functioning X.1.01 UN إتاحة الموارد والمهارات لتقديم الإسهام المناسب لأداء الآلية العالمية
    There is little question that the resources and skills of the United Nations, as well as those of the industrialized countries, which are often reluctant to expose their own troops to danger in Africa, are needed to bolster Africa's capacity. UN وما من شك في أن ثمة حاجة إلى موارد الأمم المتحدة ومهاراتها، وإلى موارد ومهارات البلدان الصناعية، التي كثيراً ما تحجم عن تعريض قواتها للخطر في أفريقيا، بغية دعم قدرات القارة.
    The extent to which local resources and skills are utilized is another critical criterium of sustainability. UN كما أن مدى استغلال الموارد والمهارات المحلية هو معيار آخر بالغ اﻷهمية من معايير الاستدامة.
    Underlying all that is a lack of resources and skills to empower parliaments and their members. UN ويكمن وراء كل ذلك نقص الموارد والمهارات اللازمة لتمكين البرلمانات وأعضائها.
    Similarly, regional and subregional initiatives to mobilize resources and skills to combat illicit trading in small arms should also be considered. UN وينبغي، بالمثل، النظر أيضا في القيام بمبادرات إقليمية ودون إقليمية لتعبئة الموارد والمهارات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Propose implementation programmes for any recommended changes, including specific resources and skills required in the Investment Management Service for implementation; UN واقتراح برنامج لتنفيذ أية تغييرات يتم اقتراحها، بما في ذلك الموارد والمهارات اللازمة في الدائرة لأغراض التنفيذ؛
    resources and skills are available to provide the adequate input for GM functioning. X.1.01. UN إتاحة الموارد والمهارات اللازمة للمساهمة بشكل كافٍ في سير أعمال الآلية العالمية
    (vii) To develop an online centre for partnering: Explore matchmaker functions to match available resources and skills with a bank of suitable projects. UN وضع مركز شبكي للشراكة: استكشاف مهام أداة التوفيق لربط الموارد والمهارات المتاحة ببنك المشاريع المناسبة.
    Differences in procedures limit the use of local resources and skills and reduce the impact of assistance. UN فتباين اﻹجراءات يحد من استخدام الموارد والمهارات المحلية ويقلل من أثر المساعدة.
    Differences in procedures limit the use of local resources and skills and reduce the impact of assistance. UN فتباين اﻹجراءات يحد من استخدام الموارد والمهارات المحلية ويقلل من أثر المساعدة.
    The promotion of the development and utilization of human resources and skills has been reflected in the text of the Strategy as one of the fundamental goals to be met during this Decade. UN وقد انعكس تعزيز تنمية واستخدام الموارد والمهارات البشرية في نص الاستراتيجية باعتباره أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها خلال هذا العقد.
    For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. UN وفي عمليات بدء التنفيذ المقبلة، يجب أن تكون الموارد والمهارات المطلوبة واضحة أمام القيادات العليا، وذلك استناداً إلى التوجيه والدعم المقدمين من الجهات المالكة للعمليات ومن فريق المشروع.
    When in place, services frequently lack the needed resources and skills to address children's concerns and promote the healing and reintegration of victims. UN وكثيرا ما تفتقر الخدمات، في حال وجودها، إلى الموارد والمهارات اللازمة لمعالجة شواغل الأطفال والمساعدة في إبراء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    28. A lack of resources and skills also constrains the ability to use, service and maintain transferred technologies. UN 28 - وتحد قلة الموارد والمهارات أيضا من القدرة على استخدام التكنولوجيات المنقولة وخدمتها وصيانتها.
    An important aspect of UN CC:Learn is to support countries in developing a national strategy to strengthen human resources and skills to advance green, low-emission and climate-resilient development. UN ويتمثل جانب مهم من المنبر الموحد في دعم البلدان في وضع استراتيجية وطنية لتعزيز الموارد والمهارات البشرية من أجل النهوض بتنمية خضراء ومنخفضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    Other experts noted that many developing countries had yet to implement competition-related RTA provisions because they lacked sufficient resources and skills. UN ونوَّه خبراء آخرون أن كثيراً من البلدان النامية لم تنفِذ بعد ما تنص عليه اتفاقات التجارة الإقليمية من أحكام متصلة بالمنافسة لافتقارها إلى الموارد والمهارات الكافية.
    At this critical time in the history of the world, which is faced with the challenges of instability, under-development and economic difficulties, we cannot afford to exclude from our joint efforts the resources and skills of the Republic of China on Taiwan. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة من تاريخ العالم، الذي يواجه تحديات الاضطراب والتخلُّف والصعوبات الاقتصادية، لا يمكننا أن نستبعد من جهودنا المشتركة موارد ومهارات جمهورية الصين في تايوان.
    A psychosocial approach to empowerment promotes rural women's and girls' recognition and development of their human rights and their strengths and provides resources and skills. UN ولذا فإن النهج النفسي والاجتماعي المتبع في التمكين يشجع على الاعتراف بالنساء والفتيات الريفيات وتطوير حقوق الإنسان الخاصة بهن ومواطن قوتهن ويزودهن بالموارد والمهارات.
    The sharing of knowledge, resources and skills by government agencies, NGOs, community organizations, children and young people's organizations allows us to increase our reach and multiply our strength. UN وبفضل تبادل الوكالات الحكومية والمنظمات المحلية ومنظمات الأطفال والشباب للمعلومات والموارد والمهارات سنتمكن من توسيع نطاق نشاطنا وتعزيز قوتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more