"resources and staff" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والموظفين
        
    • بموارد وموظفي
        
    • موارد وموظفين
        
    • بالموارد وبموظفي
        
    • الموارد وموظفي
        
    • بالموارد والموظفين
        
    • موارد وموظفي
        
    • لموارد وموظفي
        
    • مواردها وموظفيها
        
    resources and staff deployments had been strictly temporary. UN وجرى نشر الموارد والموظفين بصورة مؤقتة تماما.
    The United Nations has dedicated increased resources and staff to small island developing States-related activities since 2005. UN وخصصت الأمم المتحدة مزيدا من الموارد والموظفين للأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2005.
    Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2. UN وإذا لم يوافق مؤتمر الأطراف على هذه الحالة الطارئة، تحذف الاحتياجات إلى الموارد والموظفين من الجدولين 1 و2.
    The Office of Internal Oversight Services will assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization. UN وسوف يساعد مكتب المراقبة الداخلية لﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة.
    Additional resources and staff will be required for this purpose. UN وستكون هناك حاجة إلى موارد وموظفين إضافيين لهذا الغرض.
    She wondered if it would have sufficient resources and staff to meet the increased demands. UN وتساءلت إذا كان هناك ما يكفي من الموارد والموظفين لتلبية الاحتياجات المتزايدة.
    Many of those goals would require dedicating resources and staff to further define human resources requirements. UN وقد يتطلب العديد من هذه الأهداف تكريس الموارد والموظفين من أجل زيادة تحديد احتياجات الموارد البشرية.
    Unfortunately, due to insufficient resources and staff, such inspections do not actually take place. UN ومما يؤسف له أن هذه الزيارات لا تنفذ بصورة فعلية بسبب نقص الموارد والموظفين.
    In this regard, a major effort is being made to move resources and staff to enhance the Centres’ capabilities; UN وفي هذا الصدد، يجري بذل جهد كبير لنقل الموارد والموظفين من أجل تعزيز قدرات هذه المراكز؛
    In this regard, a major effort is being made to move resources and staff to enhance the Centres’ capabilities; UN وفي هذا الصدد، يجري بذل جهد كبير لنقل الموارد والموظفين من أجل تعزيز قدرات هذه المراكز؛
    Women/gender advocates must understand the distinctiveness of their host organizations in their attempts to advance WID concerns with limited resources and staff. UN ويجب أن يفهم أنصار المرأة السمات المميزة للمنظمات التي تضمهم، في محاولاتهم لدفع الاهتمامات المتصلة بدور المرأة في التنمية الى اﻷمام بقدر محدود من الموارد والموظفين.
    The independent expert is grateful for the professional support he has received from OHCHR over the course of his mandate despite the challenges, including lack of resources and staff, which it has and continues to face. UN 17- ويعرب الخبير المستقل عن اعترافه بالجميل للدعم المهني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لما قدمته له من دعم خلال فترة ولايته رغم التحديات التي واجهتها ولا تزال، بما في ذلك نقص الموارد والموظفين.
    I would like take this opportunity to thank all the Governments and donors that have provided resources and staff to the programmes and activities of the Regional Centre in Asia and the Pacific. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات والجهات المانحة التي وفرت الموارد والموظفين لتنفيذ برامج وأنشطة المركز الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    This requires resources and staff. UN ويتطلب ذلك توفر الموارد والموظفين.
    The purpose of the Office of Internal Oversight Services is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the exercise of the following functions: UN القصد من مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات اﻹشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    The purpose of the Office of Internal Oversight Services is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the exercise of the following functions: UN القصد من مكتب خدمات الاشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات الاشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    It is essential that Special Rapporteurs and OHCHR are provided the necessary resources and staff for these functions to be carried out at a high level. UN ومن الأساسي إمداد المقررين الخاصين والمفوضية بما يلزم من موارد وموظفين لأداء هذه الوظائف على مستوى رفيع.
    A number of States and international agencies have indicated that they may commit resources and staff to the Centre. UN وذكر عدد من الدول والوكالات الدولية أنها يحتمل أن تخصص موارد وموظفين للمركز.
    At the end of the final sentence, replace the words " the scope of whose oversight responsibilities covers the resources and staff of the United Nations " with the words " which assists the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization " . UN يستعاض في نهاية الجملة الأخيرة عن عبارة " الذي تندرج موارد المنطقة وموظفوها في نطاق مسؤولياته الرقابية " بعبارة " الذي يساعد الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية المتعلقة بالموارد وبموظفي المنظمة " .
    “28.3 In its programme of work for the biennium 2000–2001, OIOS will manage the responsibilities of each oversight unit within the Office to ensure coherence and in order to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of resources and staff of the Organization through the exercise of the functions enumerated in resolution 48/218 B.” UN " ٢٨-٣ سيضطلــع مكتــب خدمــات الرقابــة الداخلية، في برنامج عمله لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بإدارة مسؤوليات كل وحدة للرقابة ضمن المكتب لكفالة التساوق، وبغية مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية فيما يخص الموارد وموظفي المنظمة من خلال ممارسة المهام المذكورة في القرار ٤٨-٢١٨ باء. " ؛
    Knowledge networks with dedicated resources and staff encourage and sustain ongoing discussions among members, serve as a medium for sharing expertise in dealing with common problems and emergent issues and facilitate collaboration on common goals. UN وتشجع شبكات المعارف المزودة بالموارد والموظفين على مواصلة ودعم المناقشات بين أعضائها، وتُتخذ وسيلة لتقاسم الخبرات لدى التعامل مع المشاكل الاعتيادية والقضايا الناشئة، وتيسر التعاون على بلوغ الأهداف المشتركة.
    Accordingly, the Council does not consider that it should engage in the debate on funding the obviously crucial need for an increase in the resources and staff of the Office of Staff Legal Assistance. UN وبناء على ذلك، لا يرى المجلس ضرورة للدخول في المناقشة المتعلقة بتمويل ما يظهر بوضوح من حاجة ماسة إلى زيادة في موارد وموظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    The Office evaluates the relevance, efficiency and effectiveness of the Organization’s activities and assists departments and offices with performance monitoring and self-evaluation; performs financial, compliance, information technology and management audits; monitors the internal control system of the Organization; and conducts investigations regarding the proper utilization of the resources and staff of the Organization. UN ويتولى المكتب تقييم مدى أهمية وكفاءة وفعالية ما تقوم به المنظمة من أنشطة ويساعد اﻹدارات والمكاتب في رصد اﻷداء والتقييم الذاتي؛ ويُجري مراجعات للحسابات في مجالات الشؤون المالية والامتثال وتكنولوجيا المعلومات واﻹدارة؛ ويرصد نظام الرقابة الداخلية بالمنظمة؛ ويجري تحقيقات فيما يتعلق بالاستخدام السليم لموارد وموظفي المنظمة.
    11. The NHRC demanded additional resources and staff to strengthen its institutional functions, revise its Act, ensure its financial and administrative independence and allow it to investigate violations by law enforcement agencies. UN 11- طالبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بزيادة مواردها وموظفيها لتعزيز مهامها المؤسسية، وتنقيح قانونها، وضمان استقلالها مالياً وإدارياً، والسماح لها بالتحقيق في الانتهاكات التي ترتكبها الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more