"resources and technology" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والتكنولوجيا
        
    • موارد وتكنولوجيا
        
    • الموارد والتكنولوجيات
        
    • بالموارد والتكنولوجيا
        
    • لموارد وتكنولوجيا
        
    • للموارد والتكنولوجيا
        
    That will require a large amount of resources and technology that are more abundant in the northern hemisphere. UN يتطلب ذلك قدراً كبيراً من الموارد والتكنولوجيا المتوافرين بنسبة أكبر في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    We urge these organizations to play an active role in mobilising resources, and technology for the region to achieve MDGs. UN ونناشد هذه المنظمات أداء دور نشط في تعبئة الموارد والتكنولوجيا لتمكين المنطقة من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, some experts observed that the gap in resources and technology between rich and poor countries was growing. UN ومع ذلك، لاحظ البعض منهم أن الفجوة في الموارد والتكنولوجيا بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع.
    Under his country's proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. UN وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن.
    There is a need to recognize the issue of facilitated access to plant genetic resources and technology. UN وهناك حاجة إلى الاعتراف بمسألة تيسير الوصول إلى الموارد والتكنولوجيات الوراثية النباتية.
    They also had the obligation to provide developing countries with the necessary resources and technology. UN كما أنها ملزمة بتوفير الموارد والتكنولوجيا اللازمة للبلدان النامية.
    The international community, especially the developed countries, should help such States overcome the difficulties they faced as a result of climate change, sea level rise and a lack of resources and technology. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو أن يساعد هذه الدول على التغلب على الصعوبات التي تواجهها نتيجة تغير المناخ، وارتفاع مستوى سطح البحر، وعدم توفر الموارد والتكنولوجيا.
    resources and technology are two vital tools for development. UN كما أن الموارد والتكنولوجيا أداتان حيويتان للتنمية.
    Those bodies should conduct in-depth studies on the developing countries' needs and the reasons for their lack of access to resources and technology. UN وينبغي لهذين الفريقين إجراء دراسات متعمقة عن احتياجات البلدان النامية وأسباب قلة حصولها على الموارد والتكنولوجيا.
    Equality between societies was also necessary, particularly in access to resources and technology. UN والمساواة بين المجتمعات ضرورية أيضا لا سيما في مجال الوصول إلى الموارد والتكنولوجيا.
    We have the resources and technology to enable this at a minimum along with the ability to raise the standards of living so high that people in the future will look back at our civilisation now and gawk how primitive and immature our society was. Open Subtitles لدينا الموارد والتكنولوجيا لتمكين هذا كحد أدنى إلى جانب القدرة على رفع مستويات المعيشة رفعا كبيراً
    They felt that those principles should emphasize the development of indigenous space capabilities, particularly in developing countries, in addition to ensuring access to space resources and technology and the widest possible diffusion of the benefits of space activities among the peoples of the world. UN ورأت هذه الوفود أن تلك المبادئ ينبغي أن تشدد على تطوير القدرات الفضائية المحلية، ولا سيما في البلدان النامية، علاوة على كفالة فرصة الحصول على الموارد والتكنولوجيا الفضائية وضمان أكبر توزيع ممكن للفوائد المستمدة من اﻷنشطة الفضائية بين شعوب العالم.
    Such States were the least responsible for climate change, but the most in need of resources and technology for adaptation. UN فمثل هذه الدول هي الأقل مسؤولية بالنسبة لتغيُّر المناخ، لكنها هي الأكثر بالنسبة لحاجتها إلى الموارد والتكنولوجيا من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    There was no lack of resources and technology; what was missing were the political will and solidarity required to achieve those objectives. UN وأضافت أنه لا يوجد نقص في الموارد والتكنولوجيا ولكن ما هو غير متوفر هو الإرادة السياسية والتضامن اللازمان لتحقيق هذه الأهداف.
    Thirdly, international cooperation in the peaceful uses of outer space should be further strengthened to encourage the sharing of space resources and technology. UN ثالثا، ينبغي زيادة تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وذلك بغية التشجيع على تشاطر موارد وتكنولوجيا الفضاء.
    It was noted that waste-exporting countries, unlike developing countries, had the resources and technology to detect illegal trafficking and stiffer penalties for such trafficking were recommended. UN وقد أشير إلى أن البلدان المصدِّرة للنفايات لديها، على خلاف البلدان النامية، موارد وتكنولوجيا للتعامل مع الاتجار غير المشروع، وأوصِيَ بوضع جزاءات أشد صرامة على مثل هذا الاتجار.
    63. The International Atomic Energy Agency (IAEA) technical assistance in the African region focuses on the provision of technical cooperation resources and technology in the form of training, expert advice and equipment. UN 63 - وتركز المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إقليم أفريقيا على تقديم موارد وتكنولوجيا للتعاون التقني في شكل تدريب، ومشورة خبراء، ومعدات.
    A fundamental restructuring of the international economic system and reforms of the international financial, monetary and trading systems should accompany arrangements to facilitate the flow of resources and technology to developing countries. UN وينبغي إعادة تشكيل النظام الاقتصادي الدولي وأن تقترن إصلاحات النظم المالية والنقدية التجارية الدولية بترتيبات تستهدف تيسير توجه الموارد والتكنولوجيات نحو البلدان النامية.
    45. The world had sufficient resources and technology to achieve all the Millennium Development Goals and agricultural production could feed twice the current population of the world. UN 45 - ويملك العالم من الموارد والتكنولوجيات ما يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويسد احتياجات إنتاج زراعي يكفي لإطعام ضعف عدد سكان العالم الحالي.
    Those countries should be supported with resources and technology to reach the targets agreed in the Brussels Programme for increasing computer literacy among students in higher institutions and universities and increasing average telephone density. UN وأضاف أن هذه البلدان ينبغي مساعدتها بالموارد والتكنولوجيا لتصل إلي الأهداف المتفق عليها في برنامج عمل بروكسل بزيادة تعلُّم علوم الحاسوب بين طلبة المعاهد العليا والجامعات وبزيادة متوسط كثافة الهواتف.
    Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information resources and technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. UN وترأس امرأتان وزارة المالية والوكالة الحكومية لموارد وتكنولوجيا المعلومات، كما تشغل امرأتان منصبين رفيعين في وزارة العدل.
    35. The Heads of State or Government also noted that the Commission on Sustainable Development set up to monitor the implementation of the Rio agreements had met thrice since their earlier meeting and expressed the hope that the Commission would be able to facilitate the necessary flow of resources and technology. UN ٣٥ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أيضا أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي أنشئت لمراقبة تنفيذ اتفاقات ريو قد اجتمعت ثلاث مرات منذ اجتماعها اﻷول وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة من تيسير التدفق اللازم للموارد والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more